形容詞 (多く4字句に用い)よくない,好ましくない.
读成:ふりょう
中文:不良,不好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不良[フリョウ] 性質や品行がよくないこと |
用中文解释: | 不良 性质或品行不好 |
读成:ふりょう
中文:品行不良,道德败坏
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不品行[フヒンコウ] 品行が悪いこと |
用中文解释: | 品行不端,道德败坏 品行不好 |
用英语解释: | rakery an act of conducting oneself wrongly |
读成:ふりょう
中文:道德败坏的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 悪党[アクトウ] 悪事を重ねる人 |
用中文解释: | 恶棍,坏蛋 罪恶累累的人 |
用英语解释: | villain a person who commits evil deeds |
读成:ふりょう
中文:紊乱,混乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混沌たる[コントン・タル] 秩序がなく色々な物事が乱れている様子 |
用中文解释: | 混沌,紊乱 没有秩序各种各样的事物纷乱的样子 |
用英语解释: | mess a state of disorder or untidiness |
日本語訳不良
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不良[フリョウ] 性質や品行がよくないこと |
用中文解释: | 不良 性质或品行不好 |
日本語訳不善
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不善[フゼン] 道徳上よくないこと |
日本語訳不良だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗悪だ[ソアク・ダ] 劣っているさま |
用中文解释: | 低劣的;坏的;差的 低劣的样子 |
用英语解释: | poor of people and things not good or less good in quality or value |
日本語訳悪い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 性悪だ[ショウワル・ダ] 性格がひねくれていて,悪いたくらみをしがちなさま |
用中文解释: | 品性不良 性格乖僻,经常干坏事 |
用英语解释: | villainous having or expressing a wish to do evil to others |
日本語訳不全
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳瑕疵
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不全[フゼン] 機能や発育の一部が欠けていて不完全な様子 |
用中文解释: | 不完全;不良 机能或发育的一部份欠缺不完全的样子 |
用英语解释: | deficiency a condition of the development of something being incomplete |
出典:『Wiktionary』 (2011/07/18 07:50 UTC 版)
消化不良
消化不良. - 白水社 中国語辞典
营养不良
栄養不良. - 白水社 中国語辞典
不良产品
製品の不良 -