日语在线翻译

不良

[ふりょう] [huryou]

不良

拼音:bùliáng

形容詞 (多く4字句に用い)よくない,好ましくない.


用例
  • 存心不良=動機がよくない.
  • 消化不良=消化不良だ.
  • 不良倾向=好ましくない傾向.
  • 不良现象=好ましくない現象.
  • 不良后果=よくない結果.
  • 起意不良((成語))=考えが不純である.


不良

读成:ふりょう

中文:不良,不好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

不良的概念说明:
用日语解释:不良[フリョウ]
性質や品行がよくないこと
用中文解释:不良
性质或品行不好

不良

读成:ふりょう

中文:品行不良,道德败坏
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

不良的概念说明:
用日语解释:不品行[フヒンコウ]
品行が悪いこと
用中文解释:品行不端,道德败坏
品行不好
用英语解释:rakery
an act of conducting oneself wrongly

不良

读成:ふりょう

中文:道德败坏的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

不良的概念说明:
用日语解释:悪党[アクトウ]
悪事を重ねる人
用中文解释:恶棍,坏蛋
罪恶累累的人
用英语解释:villain
a person who commits evil deeds

不良

读成:ふりょう

中文:紊乱,混乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

不良的概念说明:
用日语解释:混沌たる[コントン・タル]
秩序がなく色々な物事が乱れている様子
用中文解释:混沌,紊乱
没有秩序各种各样的事物纷乱的样子
用英语解释:mess
a state of disorder or untidiness

不良

形容詞

日本語訳不良
対訳の関係完全同義関係

不良的概念说明:
用日语解释:不良[フリョウ]
性質や品行がよくないこと
用中文解释:不良
性质或品行不好

不良

形容詞

日本語訳不善
対訳の関係部分同義関係

不良的概念说明:
用日语解释:不善[フゼン]
道徳上よくないこと

不良

形容詞

日本語訳不良だ
対訳の関係完全同義関係

不良的概念说明:
用日语解释:粗悪だ[ソアク・ダ]
劣っているさま
用中文解释:低劣的;坏的;差的
低劣的样子
用英语解释:poor
of people and things not good or less good in quality or value

不良

形容詞

日本語訳悪い
対訳の関係部分同義関係

不良的概念说明:
用日语解释:性悪だ[ショウワル・ダ]
性格がひねくれていて,悪いたくらみをしがちなさま
用中文解释:品性不良
性格乖僻,经常干坏事
用英语解释:villainous
having or expressing a wish to do evil to others

不良

形容詞

日本語訳不全
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳瑕疵
対訳の関係部分同義関係

不良的概念说明:
用日语解释:不全[フゼン]
機能や発育の一部が欠けていて不完全な様子
用中文解释:不完全;不良
机能或发育的一部份欠缺不完全的样子
用英语解释:deficiency
a condition of the development of something being incomplete

索引トップ用語の索引ランキング

不良

读成: ふりょう
中文: 失效

索引トップ用語の索引ランキング

不良

出典:『Wiktionary』 (2011/07/18 07:50 UTC 版)

 形容詞
不良
拼音:bùliáng
 
注音符号ㄅㄨˋ
 ㄌㄧㄤˊ 
閩南語put
-liông
  1. (この)ましくない

索引トップ用語の索引ランキング

消化不良

消化不良 - 白水社 中国語辞典

营养不良

栄養不良 - 白水社 中国語辞典

不良产品

製品の不良 -