((慣用語)) 互いに相いれない.
日本語訳配合禁忌
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 配合禁忌[ハイゴウキンキ] 調剤の際,効力の変化や減少となる配合を避けること |
用英语解释: | incompatibility in the practice of pharmaceuticals, the act of mixing hot substances that may cause an alternation or decline of the chemical effect |
日本語訳牴語する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 牴語する[テイゴ・スル] 二つのものが食い違う |
用英语解释: | collide of two things, to strongly contrast |
日本語訳相容れない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 相反する[アイハン・スル] 相反する |
用中文解释: | 相反 相反 |
用英语解释: | antagonistic to reciprocate |
日本語訳背反する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背反する[ハイハン・スル] (二つの物事が)たがいに相手を否定する |
用中文解释: | 相悖,相反,违背 (两个事物)相悖 |
冰炭不相容((成語))
氷炭相いれない.≒冰炭不同器. - 白水社 中国語辞典
这些办法和社会主义制度是不相容的。
これらのやり方は社会主義制度とは相いれない. - 白水社 中国語辞典
水火不相容((成語))
(水と火は互いに相いれない→)2つの事物が根本的に対立している. - 白水社 中国語辞典