日本語訳然る事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 至当だ[シトウ・ダ] ごく当然であるさま |
用中文解释: | 最恰当的 理所当然的样子 |
用英语解释: | just expectation of matter (being as expected, be natural and proper) |
日本語訳然る事
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明快だ[メイカイ・ダ] はっきりよくわかること |
用中文解释: | 条理清楚的;平明易解的;容易理解的 明确,十分清楚的 |
用英语解释: | clear to be clear and well understood |