日本語訳不正確だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疑わしい[ウタガワシ・イ] 確かでないさま |
用中文解释: | 不确定,有疑问 不正确的样子 |
日本語訳不正確さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 朧々たる[ロウロウ・タル] はっきりしていないさま |
用中文解释: | 朦胧的,模糊的 不确定的样子 |
用英语解释: | obscure not clear |
日本語訳不正だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不合理だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 不合理だ[フゴウリ・ダ] 道理にはずれていて,正しくないさま |
用中文解释: | 不合理 违背道理,不正确 |
用英语解释: | preposterous a condition of being unreasonable and wrong |
日本語訳不正確さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不正確さ[フセイカクサ] 正確でない程度 |
日本語訳偽言
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 譎詐[キッサ] 真実でない言葉 |
用中文解释: | 虚伪;不忠实;不正确 不真实的话 |
用英语解释: | falseness something that is untrue; lie |
日本語訳不正確
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不確実[フカクジツ] 当てにならないこと |
用中文解释: | 不可靠,不确实 不可靠的 |
用英语解释: | uncertainty the condition of being uncertain |
日本語訳間違
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 誤る[アヤマ・ル] 誤る |
用中文解释: | 错,弄错 错,弄错 |
用英语解释: | mistake to make a mistake |
这不正确。
これは正しくない。 -
我的推测是不正确的。
私の推測は正しくなかった。 -
那个设定不正确。
それの設定が正しくない。 -