读成:ふぶん
中文:没学问,不识字
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 文盲[モンモウ] 読み書きが出来ないこと |
用中文解释: | 文盲 不会读书写字 |
用英语解释: | illiterate the condition of being unable to read and write |
读成:ふぶん
中文:拙劣文章
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悪文[アクブン] へたな文章 |
用中文解释: | 拙劣文章 拙劣的文章 |
读成:ふぶん
中文:不成文
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不文[フブン] ある事が文章で表わされていないこと |
用英语解释: | unwritten of something, the state of being unexpressed in writing |
读成:ふぶん
中文:劣文
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:文章拙劣
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不文[フブン] 文章がへたなこと |
一切の野蛮な悪習を打ち破らねばならない.
要破掉一切不文明的陋习。 - 白水社 中国語辞典
中国が[人々に]非文明だと見なされた時代はもう過ぎ去った.
中国被[人]认为不文明的时代已经过去了。 - 白水社 中国語辞典
気ままに人をあざけってののしるのは野蛮な行為である.
随意谩骂人是不文明的行为。 - 白水社 中国語辞典