日语在线翻译

不定

[ふてい] [hutei]

不定

拼音:bùdìng

1

動詞 (後に疑問の意味を示す語句を伴い)…かどうかわからない,…かどうか心もとない.↔一定5.


用例
  • 孩子们不定又到哪儿去玩儿了。=子供たちはいったいどこへ遊びに行ったのやら.
  • 他明天还不定来不来呢!=彼は明日また来るかどうかわからない!
  • 他知道了,不定怎么难受呢!=もし彼が知ったら,どんなに切ながることか!

2

形容詞 〔非述語〕不定の.


用例
  • 不定根=(植物の)不定根.
  • 不定期刊物=不定期刊行物.
  • 不定方程式=不定方程式.

3

形容詞 (多く4字句に用い)落ち着かない,不安定である.


用例
  • 他这两天有点儿心神不定。〔述〕=彼はこの2,3日少し心が落ち着かない.

4

動詞 (多く福音節語の後に用い)…して定まらない,…して止まらない,しきりに…する.


用例
  • 飘忽不定=ゆらゆら揺らいで止まらない,しきりにゆらゆら動く.
  • 摇摆不定=揺れ動いて止まらない,しきりに揺れ動く.


不定

读成:ふてい,ふじょう

中文:未定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不确定
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不定,不一定
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

不定的概念说明:
用日语解释:不定[フテイ]
物事が一定していないこと
用中文解释:不一定
事情没有定下来
不定,未定,不一定
事物不固定的状态
用英语解释:inconstancy
something in an unstable condition

不定

副詞

日本語訳不定
対訳の関係完全同義関係

不定的概念说明:
用日语解释:不定[フテイ]
物事が一定していないこと
用中文解释:不一定
事情没有定下来
不定,未定,不一定
事物不固定的状态
用英语解释:inconstancy
something in an unstable condition

不定

副詞

日本語訳そぞろ
対訳の関係完全同義関係

不定的概念说明:
用日语解释:そわそわ[ソワソワ]
なんとなく落ちつかないさま
用中文解释:不镇静;慌张;坐立不安;心神不定
莫名地心神不安的情形

不定

副詞

日本語訳不定だ
対訳の関係完全同義関係

不定的概念说明:
用日语解释:はかない[ハカナ・イ]
たちまち消えてしまうようなはかない様子であること
用中文解释:无常
仿佛瞬间即逝般的变幻无常的样子
用英语解释:short-lived
fleeting or short-lived

索引トップ用語の索引ランキング

不定

拼音: bù dìng
日本語訳 不確定性

不定

读成: ふてい
中文: 未定义的

索引トップ用語の索引ランキング

不定

拼音: bù dìng
英語訳 indefinite

索引トップ用語の索引ランキング

不定

出典:『Wiktionary』 (2011/03/06 16:45 UTC 版)

 副詞
不定
  1. ~かどうか分(わ)からない
 形容詞
不定
  1. 不安定な

索引トップ用語の索引ランキング

不定人称

不定称. - 白水社 中国語辞典

不定

(植物の)不定根. - 白水社 中国語辞典

不定方程式

不定方程式. - 白水社 中国語辞典