形容詞 不完全である,完全でない.
((型)) (部分否定)全く…であるとは限らない.
读成:ふかんぜん
中文:不完全,不完善,不足
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不十分だ[フジュウブン・ダ] 不十分であること |
用中文解释: | 不充分,不完全 不完全 |
用英语解释: | deficiency the quality or state of being deficient |
日本語訳不全
対訳の関係完全同義関係
日本語訳瑕疵
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不全[フゼン] 機能や発育の一部が欠けていて不完全な様子 |
用中文解释: | 不完全;不良 机能或发育的一部份欠缺不完全的样子 |
用英语解释: | deficiency a condition of the development of something being incomplete |
日本語訳生成り,生成
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生成り[キナリ] 完全にはでき上がっていないもの |
用中文解释: | 不完全 还没有完全做成的东西 |
用英语解释: | unconvincing an uncompleted thing |
日本語訳不完全
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不十分だ[フジュウブン・ダ] 不十分であること |
用中文解释: | 不充分,不完全 不完全 |
用英语解释: | deficiency the quality or state of being deficient |
日本語訳不完全さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不完全
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不完全[フカンゼン] まだ完成していないこと |
用中文解释: | 不完全 还没有完成 |
用英语解释: | incompleteness the state of being incomplete |
日本語訳所斑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 所まだら[トコロマダラ] 所々を略していて,不十分であること |
用中文解释: | 不完整 处处省略,不完整 |
日本語訳片秀,偏だ,不十分,偏
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不充分
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不十分だ[フジュウブン・ダ] 十分でないようす |
用中文解释: | 不充分 不充分的样子 |
不充分 不充分的状态 | |
不充分的,不够的,不完全的 形容不充分,不够 | |
不充分 不充分 |
读成:ふかんぜん
中文:有缺点,不够,不完全,不完备
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不完全[フカンゼン] まだ完成していないこと |
用英语解释: | incompleteness the state of being incomplete |
日本語訳不十分さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不十分さ[フジュウブンサ] 十分でない程度 |
用中文解释: | 不充分,不足,不够 不充分的程度 |
日本語訳不完全さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不完全さ[フカンゼンサ] 完全でない程度 |
日本語訳片羽だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片羽だ[カタハ・ダ] 不完全であるさま |
用英语解释: | incomplete the condition of incompleteness |
日本語訳不完全だ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 未完成だ[ミカンセイ・ダ] まだ完成していないさま |
用中文解释: | 未完成 还没有完成的状态 |
日本語訳生成
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乏しい[トボシ・イ] 十分でないさま |
用中文解释: | 缺乏;不充足的 不充分的样子 |
用英语解释: | scarce insufficient |
日本語訳不備
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠ける[カケ・ル] 欠けて不足すること |
用中文解释: | 缺少 缺少不足 |
用英语解释: | lack to lack something |
日本語訳不充分さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳無さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不十分[フジュウブン] 必要なものが不十分であること |
用中文解释: | 不够;不完全;不足;不充分 必要的东西不充分 |
用英语解释: | shortage a condition of having less than required |
据不完全统计
不完全な統計によると. - 白水社 中国語辞典
不完全统计
概算統計. - 白水社 中国語辞典
初步统计
不完全統計. - 白水社 中国語辞典