形容詞
1
不利である,都合が悪い.↔有利.
2
(物事が)有利に進まない,成功しない.
读成:ふり
中文:不利
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不利[フリ] 有利でないこと |
用中文解释: | 不利 不利 |
日本語訳マイナスする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | マイナスする[マイナス・スル] (ある物事に対して)不利に作用する |
日本語訳不為だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不為だ[フタメ・ダ] ためにならないようす |
用英语解释: | harmful the state of doing harm to -- |
日本語訳不利さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不利さ[フリサ] 状況が有利でない程度 |
日本語訳不利さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不利さ[フリサ] 状況が有利でないこと |
日本語訳不為
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不為[フタメ] ためにならないこと |
日本語訳不利
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不利[フリ] 有利でないこと |
用中文解释: | 不利 不利 |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/03 14:18 UTC 版)
不利影响
不利な影響. - 白水社 中国語辞典
那个关系到他的不利。
それは彼の不利益に繋がる。 -
我做了不利于他的事。
彼に不利になるように工作した。 -