读成:したまわり
中文:勤杂工作,家务杂事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 下回り[シタマワリ] 雑用をする役割 |
用中文解释: | 勤杂工作,打杂的 勤杂工作,打杂的工作 |
读成:したまわり
中文:跑龙套
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:歌舞伎下级演员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 下回り[シタマワリ] 端役を演ずる役者 |
用中文解释: | 下级演员;跑龙套的 扮演不重要的角色的演员 |
读成:したまわり
中文:做勤杂工作的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 下働き[シタバタラキ] 雑用をする人 |
用中文解释: | 做勤杂工作的人 做勤杂工作的人 |
用英语解释: | odd-job man a person doing a chore |
おまわりさんに聞いてみたら?
问一下警察看看? -
まわりはそれに合わせて切って下さい。
请把周围按照那个剪下。 -
値引きのご相談も承ります。
也可以谈一下减价。 -