读成:おろし
中文:擦菜板,礤床儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おろし金[オロシガネ] 下ろし金というすり砕くための調理器具 |
用中文解释: | 擦菜板,礤床儿 擦菜板,用于擦碎东西的烹调器具 |
用英语解释: | grater a cooking implement for grating, called grater |
读成:おろし
中文:山风
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 颪[オロシ] 高所から山の斜面に沿って吹く強い風 |
用中文解释: | 山风 从高处沿山的斜面吹下来的大风 |
用英语解释: | fall wind a strong wind that blows down from the top of a mountain |
读成:くだし
中文:告急
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:紧急报告
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 報知する[ホウチ・スル] しらせ伝える |
用中文解释: | 报知,报告,通知 报知,传达 |
用英语解释: | inform to inform |
读成:くだし
中文:泻药
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下剤[ゲザイ] 便通をよくする薬 |
用中文解释: | 泻药 利于排便的药 |
用英语解释: | purgative an evacuant medicine or remedy |
读成:おろし
中文:降下,降级
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 降級[コウキュウ] 集団内で序列を下げること |
用中文解释: | 降级 降低在集团内的等级 |
用英语解释: | degrade an act of reducing someone's rank within a group |
读成:おろし
中文:开始使用
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下ろし[オロシ] 新しい品物を初めて使うこと |
用中文解释: | (新东西的)开始使用 指新物品第一次使用 |
读成:おろし
中文:萝卜糊,萝卜泥
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卸し[オロシ] 下ろし金ですり砕いたもの |
用中文解释: | 擦碎的萝卜 用擦菜板擦碎的东西 |
读成:おろし
中文:擦碎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下ろす[オロ・ス] おろし金ですりくだく |
用中文解释: | 擦碎 用擦菜板擦碎 |
用英语解释: | grate to grate with a grater |
親王殿下.
亲王殿下 - 白水社 中国語辞典
命令を下した.
下了一道旨。 - 白水社 中国語辞典
お腹を下していました。
我拉肚子了。 -