名詞 〔‘件’+〕上着,上半身に着る服.↔下衣.
读成:うわぎ
中文:上衣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上着[ウワギ] 上と下が別になった衣服において,上の部分 |
用中文解释: | 上衣 上下分开的衣服中,上边的部分 |
用英语解释: | coat of clothing that is separated into an upper part and a lower part, the upper part |
读成:うわぎ
中文:外衣,外褂,褂子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上着[ウワギ] 衣服を重ねて着るとき,一番外側に着る衣服 |
用中文解释: | 外衣,外褂;褂子 几件衣服套在一起穿时,穿在最外面的衣服 |
读成:うわぎ
中文:垂领宽袖罩衣
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 上着[ウワギ] 女房装束において,重袿の一番上に着る袿 |
用中文解释: | 平安时期宫女的垂领宽袖罩衣 (在平安时代侍奉后宫的)女仆服装中,穿在最外面的垂领宽袖衣服 |
读成:じょうい
中文:上衣
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上衣[ジョウイ] 上着という衣服 |
日本語訳上衣,上着
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上着[ウワギ] 上と下が別になった衣服において,上の部分 |
用中文解释: | 上衣 上下分开的衣服中,上边的部分 |
用英语解释: | coat of clothing that is separated into an upper part and a lower part, the upper part |
日本語訳上衣
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上衣[ジョウイ] 上着という衣服 |
日本語訳コート
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | コート[コート] 背広やブレザーなど洋服の上着 |
日本語訳汗衫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 汗衫[カザミ] 汗衫という,昔の衣服 |
用中文解释: | (宫女等夏天穿的)上衣,外衣 一种称为汗衫(宫女等夏天穿的上衣,外衣)的,(日本)古代的衣服 |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/07 08:25 UTC 版)
脱下上衣
上着を脱ぐ. - 白水社 中国語辞典
我把上衣脱掉。
上着を脱ぐ。 -
忘记上衣了。
上着を忘れた。 -