形容詞 〔非述語〕(品物の)上等な,高級な.≒上等,上品1.
日本語訳彩色する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 彩色する[サイシキ・スル] 彩色する |
用英语解释: | color to color something |
日本語訳色どり,色取,彩,彩り,色取り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 彩り[イロドリ] 着色の具合 |
用中文解释: | 着色、彩色 着色的色彩 |
着色;上色;彩色 着色的色彩 |
日本語訳色揚げ,色揚
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 色揚げ[イロアゲ] 染め色などの最後の仕上げ |
用中文解释: | 上色 染色等的最后一道工序 |
日本語訳色付けする,色つけする,色付する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 色付けする[イロツケ・スル] 物に色を付ける |
用中文解释: | 着色、上色 为东西上色 |
用英语解释: | paint to colour the surface of a thing |
日本語訳点す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 点す[サ・ス] (色を)つける |
日本語訳作り絵,作絵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り絵[ツクリエ] 墨描きの下絵に彩色すること |
日本語訳絵取る,絵どる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 絵取る[エド・ル] 絵に彩色を施すこと |
用中文解释: | 上色 给画上颜色 |
日本語訳色上がり,色上,色揚がり,色揚,色上り,色揚り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 色上がり[イロアガリ] 染色で,色の仕上がり具合 |
用中文解释: | 上色,染色,染的颜色鲜艳 染色时,上色的效果;染色时染的颜色鲜艳 |
用英语解释: | color the finished effect of dyed colors |
日本語訳彩色する,彩色
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 着色する[チャクショク・スル] 物にある色をしみこませたり塗ったりして,その色にする |
用中文解释: | 着色,上色 给某物染上或涂上某颜色,使之变成该色 |
用英语解释: | color to color |
日本語訳照,照り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 照り[テリ] 料理に艶を出すために塗るもの |
用中文解释: | 酱油汤汁,上色 为给饭菜增色而涂的酱油汤汁 |
日本語訳艶出し,艶出
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 艶出し[ツヤダシ] 艶出しするために使うもの |
用中文解释: | 酱油汤汁,上色 为给饭菜增色而涂的酱油汤汁 |
日本語訳染色する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 染色する[センショク・スル] 染料で着色する |
用中文解释: | 染色 用染料着色 |
日本語訳彩色
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 配色[ハイショク] 彩り |
用中文解释: | 配色 上色 |
用英语解释: | coloring a colour combination |
日本語訳色どりする,色取りする,彩する,色取する,彩りする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 彩りする[イロドリ・スル] (物に)美しく色を付ける |
用中文解释: | 上色 (为物品)着上美丽的颜色 |
用英语解释: | color to add color to something in a beautiful manner |
日本語訳色付ける,色づける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 色付ける[イロヅケ・ル] (物に)色を付ける |
用中文解释: | 上色 (为物品)上色 |
日本語訳色づけ,色付け,採色
対訳の関係完全同義関係
日本語訳色付
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 色付けする[イロヅケ・スル] 物に彩色すること |
用中文解释: | 上色、涂彩色 指为物品涂彩色 |
着色,染色,涂彩色 将物体涂上彩色,着色,染色 | |
上色,涂彩色 指为物品涂彩色 | |
用英语解释: | tinting the action of coloring something |
上色绿茶
上等の緑茶. - 白水社 中国語辞典
印刷时,颜色的上色看起来会不一样。
印刷されると、色の仕上がりが違うように見えた。 -
今年冬天上色的新作完成了。
今年の冬を彩る新作ができました。 -