读成:うわむき
中文:好转,趋涨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:高涨
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:上涨趋势
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上向き[ウワムキ] 物事の調子や勢いがよくなる傾向にあること |
用中文解释: | 好转;上涨趋势;高涨;趋涨 事物的状况或趋势朝好的方向发展 |
用英语解释: | upturn the state of things or the course of things improving |
读成:うわむき
中文:朝上,仰,向上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上向き[ウワムキ] 物が上を向いていること |
用中文解释: | 朝上;向上;仰 物体面向上方 |
用英语解释: | upwardness the state of traveling upward |
读成:うわむき
中文:外观,样子,装束
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:打扮
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 外観[ガイカン] 人や物の外から見たようす |
用中文解释: | 外观;外形 从外面看人或物的样子 |
景気上向きの兆しが全く見られない。
完全看不到经济好转的迹象。 -
彼は上向きにたいへん鋭い目つきで見ていた.
他抬起眼来很锐利地瞧着。 - 白水社 中国語辞典
【図1】PUSCH伝送のための上向きリンクサブフレーム構造を示す図である。
图 1是说明用于 PUSCH传输的 UL子帧结构的图; - 中国語 特許翻訳例文集