日语在线翻译

上向き

[うわむき] [uwamuki]

上向き

读成:うわむき

中文:好转,趋涨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:高涨
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:上涨趋势
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

上向き的概念说明:
用日语解释:上向き[ウワムキ]
物事の調子や勢いがよくなる傾向にあること
用中文解释:好转;上涨趋势;高涨;趋涨
事物的状况或趋势朝好的方向发展
用英语解释:upturn
the state of things or the course of things improving

上向き

读成:うわむき

中文:朝上,仰,向上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

上向き的概念说明:
用日语解释:上向き[ウワムキ]
物が上を向いていること
用中文解释:朝上;向上;仰
物体面向上方
用英语解释:upwardness
the state of traveling upward

上向き

读成:うわむき

中文:外观,样子,装束
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:打扮
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

上向き的概念说明:
用日语解释:外観[ガイカン]
人や物の外から見たようす
用中文解释:外观;外形
从外面看人或物的样子


景気上向きの兆しが全く見られない。

完全看不到经济好转的迹象。 - 

彼は上向きにたいへん鋭い目つきで見ていた.

他抬起眼来很锐利地瞧着。 - 白水社 中国語辞典

【図1】PUSCH伝送のための上向きリンクサブフレーム構造を示す図である。

图 1是说明用于 PUSCH传输的 UL子帧结构的图; - 中国語 特許翻訳例文集