读成:あがらす
中文:让找到
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上らす[アガラ・ス] 見つかるようにさせる |
用中文解释: | 让找到 让找到 |
读成:のぼらす
中文:使提起,使谈论
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上らす[ノボラ・ス] (話題に)取り上げさせる |
读成:あがらす
中文:让完成
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完遂する[カンスイ・スル] 物事や行為を成し遂げること |
用中文解释: | 完成 完成某个事情或行为 |
用英语解释: | complete an act of completely finishing things or actions |
读成:のぼらす,あがらす
中文:让进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:使…进入
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上らす[アガラ・ス] (外から部屋に)入るようにさせる |
用中文解释: | 让进入 让某人从外面进入到房间里 |
使…进入 使(从外边)进入(房间) |
读成:あがらす
中文:使获得
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がらす[アガラ・ス] (収益が)得られるようにさせる |
用中文解释: | 使获得 使某人能得到利益 |
读成:あがらす
中文:让失去镇静
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がらす[アガラ・ス] (ある人を)緊張で平常心を失わせる |
用中文解释: | 让失去镇静 让某人因紧张而失去平常心 |
读成:あがらす
中文:让赔偿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がらす[アガラ・ス] (一定の費用で)まかなわせる |
用中文解释: | 让赔偿 让某人用一定的费用进行补偿 |
读成:のぼらす,あがらす
中文:让上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:让登上,使登上
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上らす[ノボラ・ス] (高い所へ)上がるようにさせる |
用中文解释: | 让登上 使某人登上高处 |
读成:あがらす
中文:让发出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がらす[アガラ・ス] (大きな声が)上がるようにさせる |
用中文解释: | 让发出 让大的声音响起来 |
读成:のぼらす,あがらす
中文:提高
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高める[タカメ・ル] 地位やレベルをより高くすること |
用中文解释: | 提高 提高地位或程度 |
提高,抬高,加高 提高地位或者水平 | |
用英语解释: | jack up to make a position, a level, etc. higher |
读成:のぼらす
中文:使端上餐桌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上らす[ノボラ・ス] 食卓に上るようにさせる |