读成:さんがい
中文:三层,三楼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 三階[サンガイ] 建物の三階 |
用中文解释: | 三楼 建筑物的第三层 |
读成:さんがい
中文:剧场后台下级演员休息的地方
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 三階[サンガイ] 劇場の楽屋で下級俳優のいる所 |
用中文解释: | 剧场后台下级演员休息的地方 剧场后台普通演员休息的地方 |
读成:さんがい
中文:连升三级
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 三階[サンガイ] 位階を三つ越えて昇進すること |
用中文解释: | 连升三级 晋升三个位阶 |
读成:さんがい
中文:宫中朝南的三个台阶
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 三階[サンガイ] 宮中の南面した三つの階段 |
用中文解释: | 宫中朝南的三个台阶 宫中朝南的三个台阶 |
读成:さんがい
中文:三个台阶
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 三階[サンガイ] 三つの階段 |
用中文解释: | 三个台阶 三个台阶 |
读成:さんがい
中文:配角
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 三階[サンガイ] 芝居の下級俳優 |
用中文解释: | 配角 戏剧中的配角演员 |
地下三階
地下三楼 -
こちらのエレベーターから三階へ行ってください。
请你坐这儿的电梯去3楼。 -
玄関から三階に上がって下さい。
请从大门进去三楼。 -