读成:ひとかさね
中文:一套
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一重ね[ヒトカサネ] 2つで揃いになる物のひと揃い |
用中文解释: | (衣服等)一套 两个成套的物品的一套 |
读成:ひとえ
中文:单瓣花
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一重[ヒトエ] 花の花弁が重なっていないもの |
读成:ひとえ
中文:单衣
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 単[ヒトエ] 裏のつかない着物 |
用中文解释: | 单衣 不带里子的和服 |
读成:ひとえ
中文:单衣
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一重[ヒトエ] 着物で,裏がついてないこと |
用中文解释: | 单层 和服,不带里子 |
读成:ひとえ
中文:单层
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:一层
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一重[ヒトエ] 重なっていないで,そのものだけ1枚であること |
读成:ひとかさね
中文:一套
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一摞
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一領[イチリョウ] 衣服などの一揃い |
用中文解释: | 一套 衣服等的一套 |
一重ねの紙.
一摞纸 - 白水社 中国語辞典
一重ねの紙.
一沓儿纸 - 白水社 中国語辞典
一重ねの手紙.
一叠信 - 白水社 中国語辞典