读成:いちだん
中文:显著地,越发,更加
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一際[ヒトキワ] ひときわ |
用中文解释: | 更加,格外,更进一步 更加,格外,更进一步 |
日本語訳一段
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一段[イチダン] 文章の1段 |
用中文解释: | 一段;一个段落;一节 文章的一段。 |
日本語訳件,条
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 件[クダリ] 文章の中で,ある事柄について述べている部分 |
用中文解释: | (文章的)一段,一节,一部分 文章中关于某事进行叙述的部分 |
日本語訳ひと切り,ひと切
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 期間[キカン] 時の流れを区切ったある一定の期間 |
用中文解释: | 期间 把时间分割后,一定的时期 |
用英语解释: | period period of time (period between two points in time) |
读成:いちだん
中文:一个台阶
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:一级
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一段[イチダン] 階段の1段 |
用中文解释: | 一级;一个台阶 楼梯(台阶)的一级。 |
读成:いちだん
中文:一个段落
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:一段,一节
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一段[イチダン] 文章の1段 |
用中文解释: | 一段;一个段落;一节 文章的一段。 |
日本語訳一鎖
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一鎖[ヒトクサリ] 謡いものなどのまとまった一区切り |
日本語訳一節
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一節[ヒトフシ] 竹や木などの一節 |
日本語訳一節
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一節[ヒトフシ] 音楽の一区切り |
日本語訳コマ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | コマ[コマ] 物語の一区切り |
用英语解释: | passage one scene of a story |
日本語訳一こま,一齣
対訳の関係完全同義関係
日本語訳コマ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | コマ[コマ] フィルムの一区切り |
用中文解释: | 段片 胶卷的一段 |
用英语解释: | frame one exposure of film |
日本語訳初段
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 初段[ショダン] 武道や技能などにおいて,初段という段位 |
走一段
少し歩く. - 白水社 中国語辞典
一段故事
1つの物語. - 白水社 中国語辞典
第一阶段
第一段階. - 白水社 中国語辞典