日语在线翻译

一曝十寒

[さらしかん] [sarasikan]

一曝十寒

動詞フレーズ

日本語訳一暴十寒
対訳の関係完全同義関係

一曝十寒的概念说明:
用日语解释:一暴十寒[イチバクジッカン]
一方で努力し,一方でそれを無駄にしてしまうこと
用中文解释:一曝十寒
一方面在努力而另一方面又使努力白费


一曝十寒

表記

规范字(简化字):一曝十寒(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:一曝十寒(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:一曝十寒(台湾)
香港标准字形:一曝十寒(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 yī pù shí hán

意味

  1. 曝:晒。原意是说,虽然是最容易生长的植物,晒一天,冻十天,也不可能生长。比喻学习或工作一时勤奋,一时又懒散,没有恒心。

出典

  • 《孟子·告子上》:“虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。”

用例

  • 他们跑出英文教室,说的听的依然是中国话。这只是‘~’的办法罢了,对于理解的功夫完全抛荒。 ◎叶圣陶《英文教授》

用法

  • 联合式;作主语、定语、宾语;含贬义。

相关词汇

  • 近義詞:三心二意、有始无终、为德不终、一暴十寒
  • 反義詞:持之以恒、有始有终、有头有尾

翻译

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 俄语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップ用語の索引ランキング