读成:いちじな
中文:和歌里面不呼人真名而用一个字代替
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一字名[イチジナ] 和歌などにおいて,一字名という雅号 |
用中文解释: | 和歌里面不呼人真名而用一个字代替(雅号) 和歌里面使用的人名雅号,一个字。 |
读成:いちじな
中文:一个字的名字
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一字名[イチジナ] 1字の名前 |
用中文解释: | 一个字的名字 一个字的名字 |
读成:いちじな
中文:一字名
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一字名[イチジナ] 遊郭などにおいて,姓名の中の1字で呼ばれる客の名 |
用中文解释: | 一字名 妓院等场所里,称呼客人名字时只呼其姓名中的一个字 |
读成:いちじな
中文:一字名
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一字名[イチジナ] 遊郭などにおいて,客を姓名の中の1字で呼ぶこと |
用中文解释: | 一字名 妓院等场所中,称呼客人时只呼其姓名中的一个字 |
日本語訳一字名
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一字名[イチジナ] 遊郭などにおいて,姓名の中の1字で呼ばれる客の名 |
用中文解释: | 一字名 妓院等场所里,称呼客人名字时只呼其姓名中的一个字 |
日本語訳一字名
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一字名[イチジナ] 遊郭などにおいて,客を姓名の中の1字で呼ぶこと |
用中文解释: | 一字名 妓院等场所中,称呼客人时只呼其姓名中的一个字 |