读成:びたーすいーと
中文:苦乐参半的,又苦又甜的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甘酸っぱい[アマズッパ・イ] 快さと感傷的な気持ちが入り混じった感じであること |
用中文解释: | 又苦又甜的;苦乐参半的 快感和感伤的感觉相互参合的感觉 |
用英语解释: | bittersweet of feeling, being pleasant yet mixed with sadness |
读成:びたーすいーと
中文:白毛藤,毛风藤,毛葫芦,白英
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蔓擬[ツルモドキ] 蔓梅擬という植物 |
用中文解释: | 白英;白毛藤;毛风藤;毛葫芦 一种名为白英的植物 |