中文:停机坪
拼音:tíngjīpíng
中文:现货
拼音:xiànhuò
读成:すぽっと
中文:地点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 場所[バショ] あるものが存在する場所 |
用中文解释: | 地方;场所;现场;所在地 某一物体存在的地点 |
用英语解释: | spot space where person, thing or matter exists (place where particular thing exists) |
读成:すぽっと
中文:地点,地方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 場所[バショ] 何かをする場所 |
用中文解释: | 地方;场所;现场;所在地 用于做些什么的地方 |
用英语解释: | spot a place to do something |
读成:すぽっと
中文:地区,地方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ところ[トコロ] 空間的な場所 |
用中文解释: | 地方;地区 占有空间的地方 |
用英语解释: | point a place that occupies space |
读成:すぽっと
中文:聚光灯
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:聚光灯照明圈
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スポットライト[スポットライト] スポットライトという照明 |
用中文解释: | 舞台聚光灯;聚光灯照明圈 称为"舞台聚光灯"的照明 |
用英语解释: | spotlight a type of light called spotlight |
读成:すぽっと
中文:点,黑点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 点[テン] 点 |
用中文解释: | 点 点 |
读成:すぽっと
中文:插在电视或广播节目间的新闻报道,插在电视或广播节目间的简短通知
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | スポットアナウンス[スポットアナウンス] 番組の途中に入れる短いアナウンス |
用中文解释: | 插在电视或广播节目间的简短通知或新闻报道 插在电视节目之间的简短通知或新闻报道 |
用英语解释: | spot announcement a short announcement given during the interval between entertainment programs |
读成:すぽっと
中文:斑点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斑点[ハンテン] まだらである様子 |
用中文解释: | 斑点 斑杂,斑驳,花斑,斑点 |
デートスポット.
恋爱角 - 白水社 中国語辞典
スポット価格.
现货价格 - 白水社 中国語辞典
人気のスポット
有人气的景点 -