读成:かばーする
中文:包裹,覆盖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 被い隠す[オオイカク・ス] 全体が隠れるように上からおおうこと |
用中文解释: | 遮盖,遮蔽,掩盖,遮掩,掩藏 为使整体都隐藏起来而从上部覆盖 |
用英语解释: | cover up the act of covering something in order to hide it |
读成:かばーする
中文:补漏,填补
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | カバーする[カバー・スル] (味方選手の弱点を)補うプレーをする |
用英语解释: | back up cover for a teammate |
读成:かばーする
中文:包裹,遮蔽,覆盖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蔽う[オオ・ウ] 物に覆いをする |
用中文解释: | 覆盖,蒙上,掩盖 盖上物体 |
用英语解释: | shielding to cover something |
读成:かばーする
中文:补偿,抵补,弥补
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | カバーする[カバー・スル] 損失や失敗を補う |
用英语解释: | cover to compensate losses |
これに対して、ADFを具備する重量の大きなプラテンカバー(例えば第2プラテンカバー)では、カバー本体の外形寸法は、先のADFを具備しない第1プラテンカバーのカバー本体よりも大きなものとなる。
相对于此,在具备 ADF的重量较大的稿台盖 (例如第二稿台盖 )中,盖主体的外形尺寸比上述不具备 ADF的第一稿台盖的盖主体大。 - 中国語 特許翻訳例文集
初めに、カバー11をロックするときについて説明する。
首先,说明锁定盖 11时。 - 中国語 特許翻訳例文集
開位置においてカバー126は、透明表面118を実質的に露呈し、閉位置においてカバー126は透明表面118を実質的にカバーする。
在打开位置,盖 126实质上暴露了透明表面 118; 并且在闭合位置,盖 126实质上覆盖了透明表面 118。 - 中国語 特許翻訳例文集