中文:再
拼音:zài
解説(…である)より
读成:より
中文:越发,更加
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | もっと[モット] さらに一層 |
用中文解释: | 更加 更进一步 |
用英语解释: | still even more or even less |
读成:より
中文:抓住对方的腰带推搡
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寄り[ヨリ] 寄りという相撲の技 |
读成:より
中文:肿物突起
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寄り[ヨリ] できものが一か所に寄って硬くなったもの |
读成:より
中文:肿胀突出,肿胀隆起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寄り[ヨリ] できものが一か所に寄って硬くなること |
读成:より
中文:聚集,集中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り集まる[ヨリアツマ・ル] 人々が寄り集まること |
用中文解释: | 聚集;集合 人们聚集起来 |
用英语解释: | congregate to come together |
读成:より
中文:挑选,选择
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 選択する[センタク・スル] 多くのものの中から選び出すこと |
用中文解释: | 选择 指从很多东西当中挑选出来 |
用英语解释: | choose from the act of choosing from many |
读成:より
中文:使搅在一起,使互相缠绕
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 縒り合わせる[ヨリアワセ・ル] 糸や糸状のものを,ねじってからみ合わせること |
用中文解释: | 使互相缠绕;使搅在一起 使线或线状的东西互相缠绕在一起 |
用英语解释: | braid to twist together into one string or band; to plait |
读成:より
中文:细绳,细带,线
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緒[オ] 糸や紐など細長いもの |
用中文解释: | 细绳;线;细带 线或细绳等细长的东西 |
用英语解释: | cord a long, thin string-like or cord-like object |
读成:より
中文:缠结物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縒り[ヨリ] ねじってからみ合わせた物 |
用中文解释: | 缠结物 捻搓使互相缠绕在一起的东西 |
读成:より
中文:挑选,选择
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 選択する[センタク・スル] 多くのものの中から選び出すこと |
用中文解释: | 选择 指从很多东西当中挑选出来 |
用英语解释: | choose from the act of choosing from many |
读成:より
中文:细绳,合股线
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:捻线
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 緒[オ] 糸や紐など細長いもの |
用中文解释: | 细绳,细带 线或绳等细长物 |
用英语解释: | cord a long, thin string-like or cord-like object |
读成:より
中文:合股线,绳
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:捻成的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 縒り[ヨリ] ねじってからみ合わせた物 |
读成:より
中文:搓,捻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縒り合わせる[ヨリアワセ・ル] より合わせる |
用中文解释: | 搓成一股 搓成一股 |
用英语解释: | strand to twist something together |
读成:より
中文:选拔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:选择
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 選択する[センタク・スル] 二つ以上の中から目的にかなうものを取り出す |
用中文解释: | 选拔;选择 从两个以上的东西中选出符合条件的 |
用英语解释: | select to select what one wants from among more than two things |
より糸.
合股线 - 白水社 中国語辞典
Aより難しい。
比a难。 -
2001年より前
2001年之前。 -