读成:やるせなさ
中文:百无聊赖,郁郁不乐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 惜しさ[オシサ] 思い通りにならないで残念である程度 |
用中文解释: | 郁郁不乐,百无聊赖 指由于不能按所想的进行而感到遗憾的程度 |
读成:やるせなさ
中文:百无聊赖,郁郁不乐
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遣る瀬無さ[ヤルセナサ] 思いを晴らすことができず,辛く感じること |
用中文解释: | 郁郁不乐,百无聊赖 不能如愿以偿,感到痛苦 |
君,彼を相手にするな,この無鉄砲者ときたら,かっとさせたら何をやるかわからない.
你别惹他,这个二愣子,惹急了什么都干。 - 白水社 中国語辞典
前述したようなネットワークインターフェースは、例えば有線インターフェース(例えばイーサネット(登録商標)、ダイヤルアップなど)、無線インターフェース(例えばWLAN又はWWAN)、リモートアクセスインターフェース(例えばVPN)、及び/又はその他の適切な任意のタイプのネットワークインターフェースであり得る。
如上讨论的,网络接口例如可以是有线接口 (例如,以太网、拨号等 )、无线接口 (例如,WLAN或WWAN)、远程接入接口 (例如,VPN)、和 /或任何其他合适类型的网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
多技術のマルチモードで動作することができる移動体装置1602では、1組のアンテナ16091〜1609K(Kは自然数である)が、企業フェムト・ネットワーク内の、フェムト・アクセスポイント、アクセス端末、無線ポートやルータなどの、ネットワーク要素との間で1つまたは複数の信号を送受信することができる。
在可按多技术多模式运行的移动装置 1602中,一组天线 16091-1609K(K是自然数 )可以从企业毫微微网络内的网络元件 (例如毫微微接入点、接入终端、无线端口和路由器等 )接收信号或者向它们发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集