中文:依傍
拼音:yībàng
中文:倚
拼音:yǐ
中文:倚靠
拼音:yǐkào
中文:依
拼音:yī
中文:趴
拼音:pā
解説(体を前に倒して…に)もたれかかる
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依存する[イソン・スル] ある人やものに依存する |
用中文解释: | 依存,依靠 依存于某人或某物 |
用英语解释: | depend on to depend on someone or something |
读成:もたれかかる
中文:倚靠,凭靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] だらしなく寄りかかる |
用中文解释: | 凭靠 懒洋洋地倚靠着 |
用英语解释: | lounge to stand or sit in a leaning, lazy manner |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 他人の力に寄り掛かる |
用中文解释: | 依靠;依赖 依靠他人的力量 |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] 依存する |
用中文解释: | 依靠,依赖 依靠 |
读成:もたれかかる
中文:靠,依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依存する[イソン・スル] ある人やものに依存する |
用中文解释: | 依靠,依赖 依靠某人或某物 |
用英语解释: | depend on to depend on someone or something |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依存する[イソン・スル] ある人やものに依存する |
用中文解释: | 依存,依靠 依存于某人或某物 |
用英语解释: | depend on to depend on someone or something |
读成:もたれかかる
中文:倚靠,凭靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] だらしなく寄りかかる |
用中文解释: | 凭靠 懒洋洋地倚靠着 |
用英语解释: | lounge to stand or sit in a leaning, lazy manner |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 他人の力に寄り掛かる |
用中文解释: | 依靠,依赖 依靠他人的帮助 |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] 依存する |
用中文解释: | 依靠,依赖 依靠 |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] 依存する |
用中文解释: | 依靠,依赖 依靠 |
读成:もたれかかる
中文:靠,倚靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] だらしなく寄りかかる |
用中文解释: | 依,靠 懒洋洋地靠着 |
用英语解释: | lounge to stand or sit in a leaning, lazy manner |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依存する[イソン・スル] ある人やものに依存する |
用中文解释: | 依存,依靠 依存于某人或某物 |
用英语解释: | depend on to depend on someone or something |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 他人の力に寄り掛かる |
用中文解释: | 依靠,依赖 依靠他人的帮助 |
读成:もたれかかる
中文:靠,倚靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] だらしなく寄りかかる |
用中文解释: | 依,靠 懒洋洋地靠着 |
用英语解释: | lounge to stand or sit in a leaning, lazy manner |
读成:もたれかかる,よりかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 他人の力に寄り掛かる |
用中文解释: | 依靠;依赖 依靠他人的力量 |
依靠,依赖 依靠他人的帮助 |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] 依存する |
用中文解释: | 依靠,依赖 依靠 |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依存する[イソン・スル] ある人やものに依存する |
用中文解释: | 依存,依靠 依存于某人或某物 |
用英语解释: | depend on to depend on someone or something |
读成:もたれかかる
中文:靠,倚靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] だらしなく寄りかかる |
用中文解释: | 依,靠 懒洋洋地靠着 |
用英语解释: | lounge to stand or sit in a leaning, lazy manner |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] 依存する |
用中文解释: | 依靠,依赖 依靠 |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 依存する[イソン・スル] ある人やものに依存する |
用中文解释: | 依存,依靠 依存于某人或某物 |
用英语解释: | depend on to depend on someone or something |
读成:もたれかかる
中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 他人の力に寄り掛かる |
用中文解释: | 依靠,依赖 依靠他人的帮助 |
太陽は山にもたれかかるようにして沈み,黄河は大海に向かって流れ行く.
白日依山尽,黄河入海流。 - 白水社 中国語辞典