日语在线翻译

もたれかかる

[もたれかかる] [motarekakaru]

もたれかかる

中文:依傍
拼音:yībàng

中文:
拼音:

中文:倚靠
拼音:yǐkào

中文:
拼音:

中文:
拼音:
解説(体を前に倒して…に)もたれかかる



もたれ掛かる

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

もたれ掛かる的概念说明:
用日语解释:依存する[イソン・スル]
ある人やものに依存する
用中文解释:依存,依靠
依存于某人或某物
用英语解释:depend on
to depend on someone or something

凭れかかる

读成:もたれかかる

中文:倚靠,凭靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭れかかる的概念说明:
用日语解释:凭れ掛かる[モタレカカ・ル]
だらしなく寄りかかる
用中文解释:凭靠
懒洋洋地倚靠着
用英语解释:lounge
to stand or sit in a leaning, lazy manner

凭れかかる

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

凭れかかる的概念说明:
用日语解释:寄り掛かる[ヨリカカ・ル]
他人の力に寄り掛かる
用中文解释:依靠;依赖
依靠他人的力量

凭れかかる

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭れかかる的概念说明:
用日语解释:凭れ掛かる[モタレカカ・ル]
依存する
用中文解释:依靠,依赖
依靠

凭れかかる

读成:もたれかかる

中文:靠,依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭れかかる的概念说明:
用日语解释:依存する[イソン・スル]
ある人やものに依存する
用中文解释:依靠,依赖
依靠某人或某物
用英语解释:depend on
to depend on someone or something

凭れ掛かる

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭れ掛かる的概念说明:
用日语解释:依存する[イソン・スル]
ある人やものに依存する
用中文解释:依存,依靠
依存于某人或某物
用英语解释:depend on
to depend on someone or something

凭れ掛かる

读成:もたれかかる

中文:倚靠,凭靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭れ掛かる的概念说明:
用日语解释:凭れ掛かる[モタレカカ・ル]
だらしなく寄りかかる
用中文解释:凭靠
懒洋洋地倚靠着
用英语解释:lounge
to stand or sit in a leaning, lazy manner

凭れ掛かる

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭れ掛かる的概念说明:
用日语解释:寄り掛かる[ヨリカカ・ル]
他人の力に寄り掛かる
用中文解释:依靠,依赖
依靠他人的帮助

凭れ掛かる

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭れ掛かる的概念说明:
用日语解释:凭れ掛かる[モタレカカ・ル]
依存する
用中文解释:依靠,依赖
依靠

凭れ掛る

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭れ掛る的概念说明:
用日语解释:凭れ掛かる[モタレカカ・ル]
依存する
用中文解释:依靠,依赖
依靠

凭れ掛る

读成:もたれかかる

中文:靠,倚靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭れ掛る的概念说明:
用日语解释:凭れ掛かる[モタレカカ・ル]
だらしなく寄りかかる
用中文解释:依,靠
懒洋洋地靠着
用英语解释:lounge
to stand or sit in a leaning, lazy manner

凭れ掛る

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭れ掛る的概念说明:
用日语解释:依存する[イソン・スル]
ある人やものに依存する
用中文解释:依存,依靠
依存于某人或某物
用英语解释:depend on
to depend on someone or something

凭れ掛る

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭れ掛る的概念说明:
用日语解释:寄り掛かる[ヨリカカ・ル]
他人の力に寄り掛かる
用中文解释:依靠,依赖
依靠他人的帮助

凭掛かる

读成:もたれかかる

中文:靠,倚靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭掛かる的概念说明:
用日语解释:凭れ掛かる[モタレカカ・ル]
だらしなく寄りかかる
用中文解释:依,靠
懒洋洋地靠着
用英语解释:lounge
to stand or sit in a leaning, lazy manner

凭掛かる

读成:もたれかかる,よりかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

凭掛かる的概念说明:
用日语解释:寄り掛かる[ヨリカカ・ル]
他人の力に寄り掛かる
用中文解释:依靠;依赖
依靠他人的力量
依靠,依赖
依靠他人的帮助

凭掛かる

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭掛かる的概念说明:
用日语解释:凭れ掛かる[モタレカカ・ル]
依存する
用中文解释:依靠,依赖
依靠

凭掛かる

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭掛かる的概念说明:
用日语解释:依存する[イソン・スル]
ある人やものに依存する
用中文解释:依存,依靠
依存于某人或某物
用英语解释:depend on
to depend on someone or something

凭掛る

读成:もたれかかる

中文:靠,倚靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭掛る的概念说明:
用日语解释:凭れ掛かる[モタレカカ・ル]
だらしなく寄りかかる
用中文解释:依,靠
懒洋洋地靠着
用英语解释:lounge
to stand or sit in a leaning, lazy manner

凭掛る

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭掛る的概念说明:
用日语解释:凭れ掛かる[モタレカカ・ル]
依存する
用中文解释:依靠,依赖
依靠

凭掛る

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭掛る的概念说明:
用日语解释:依存する[イソン・スル]
ある人やものに依存する
用中文解释:依存,依靠
依存于某人或某物
用英语解释:depend on
to depend on someone or something

凭掛る

读成:もたれかかる

中文:依赖,依靠
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

凭掛る的概念说明:
用日语解释:寄り掛かる[ヨリカカ・ル]
他人の力に寄り掛かる
用中文解释:依靠,依赖
依靠他人的帮助

索引トップ用語の索引ランキング

太陽は山にもたれかかるようにして沈み,黄河は大海に向かって流れ行く.

白日依山尽,黄河入海流。 - 白水社 中国語辞典