读成:むね
中文:刀背
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刀背[ムネ] 刀のみね |
读成:しゅう,むね
中文:教义
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 教義[キョウギ] 宗教の教義 |
用中文解释: | 教义 宗教的教义 |
用英语解释: | doctrine the doctrines of a religion |
读成:むね
中文:目的
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 的[マト] 物事を行うにあたってのねらい |
用中文解释: | 目标 事物进行的目的,要达到的目标 |
读成:むね
中文:意图
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 積もり[ツモリ] その事をする意図 |
用中文解释: | 意图 做某事的意图 |
用英语解释: | intention an intention to do something |
读成:むね
中文:意旨
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 計画[ケイカク] 物事を行う前の企画や構想 |
用中文解释: | 计划 事物进行之前的计划和构想 |
用英语解释: | conception a program or a general idea before starting something |
读成:むね
中文:见解
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見解[ケンカイ] 物事についての価値判断や考え方 |
用中文解释: | 见解 对事物的价值判断和想法 |
用英语解释: | view a way of thinking or evaluating things |
读成:むね
中文:主旨
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 主旨[シュシ] 中心となる考え |
用中文解释: | 主旨 中心思想 |
用英语解释: | tenor the central meaning of an idea |
读成:むね
中文:栋木
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 棟[ムネ] 牛車の屋根の上に前後に渡した木 |
读成:むね
中文:脊檩,大梁,梁
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 棟[ムネ] 屋根の骨組みの頂部に用いられる材木 |
读成:むね
中文:刀背
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 刀背[ムネ] 刀のみね |
用中文解释: | 刀背 刀背 |
读成:むね
中文:屋脊
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 棟[ムネ] 屋根のいちばん高い所 |
读成:むね
中文:肺脏,肺
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 胸[ムネ] 人の器官としての肺 |
读成:むね
中文:胸部
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 胸[ムネ] 人の部分としての胸 |
读成:むね
中文:内心
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:心里
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心[ココロ] 人間の精神活動 |
用中文解释: | 心里 人类的精神活动 |
用英语解释: | heart heart |
胸びれ.
胸鳍 - 白水社 中国語辞典
おおむねそのようである.
大率如此 - 白水社 中国語辞典
ねじが緩む。
螺丝松了。 -