读成:ぼっかり
中文:阿乌一口
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぼっかり[ボッカリ] 口を大きくあけてかぶりつくさま |
读成:ぼっかり
中文:稀里糊涂地到了某个状态
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぼっかり[ボッカリ] うっかりしていてある事態に立ち至るさま |
读成:ぼっかり
中文:突然开口
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ぼっかり[ボッカリ] 何かが大きくあいているさま |
用英语解释: | gape the state of gaping open widely |
彼は手がかり、足がかりを探しながら、その崖を登った。
他一边寻找抓手处和立足处一边攀登悬崖。
私がサボってばかりいるから、仕事がたまってしまう。
因为我老是偷懒,所以工作会积压下来。 -
仮に太陽が西から昇ったとしても、私の決心は変わらない。
即使太阳从西边出来了我的决心也是不会改变的。 -