读成:ほほえましい
中文:招人笑的,逗人笑的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほほえましい[ホホエマシ・イ] 思わずほほえみたくなる感じであるさま |
用中文解释: | 逗人笑的,招人笑的 形容情不自禁地想微笑的感觉 |
读成:ほおえましい,ほほえましい
中文:招人笑的,逗人笑的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほほえましい[ホホエマシ・イ] 思わずほほえみたくなる感じであるさま |
用中文解释: | 逗人笑的,招人笑的 形容情不自禁地想微笑的感觉 |
读成:ほおえましい,ほほえましい
中文:招人笑的,逗人笑的,惹人笑的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ほほえましい[ホホエマシ・イ] 思わずほほえみたくなる感じであるさま |
用中文解释: | 招人笑的,逗人笑的,惹人笑的 不由得想笑的感觉 |
逗人笑的,招人笑的,惹人笑的 不由得想要笑的感觉 |
二人の微笑ましいやり取りを見ながら感慨に浸っていました。
看着二人令人欣慰的交谈,无限感慨。 -