读成:ほい
中文:唉嘿
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係
读成:ほい
中文:哦,噢
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係
读成:ほい
中文:嘿哟
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係
读成:ほい
中文:嗯
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係
读成:ほい
中文:噢,嗯
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係逐語訳
用英语解释: | yes yes, as an interjection to show agreement or gratification |
读成:ほい
中文:布制狩衣,丝绸狩衣
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:穿着打猎服装的高官
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 布衣[ホイ] 平安時代において,布衣という狩衣を着た公家身分 |
读成:ほうい,ほい
中文:打猎服装
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 布衣[ホイ] 狩衣という,昔の服装 |
用中文解释: | 打猎服装 称作打猎服装的从前的服装 |
读成:ほい
中文:布衣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:平民,庶民
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 布衣[ホイ] 昔,布衣を着る位の人 |
读成:ほい,ほんい
中文:真意,初衷,本心,本意
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 本音[ホンネ] 心の中にある本当の気持ち |
用中文解释: | 真心话 心中所有的真的感觉 |
真心话 心中真实的感受 |
读成:ほい
中文:补遗,补录,补写
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 増補する[ゾウホ・スル] 増し補う |
用中文解释: | 补遗,补写,补录 增补 |
用英语解释: | enlarge to enlarge and make additions to something |
读成:ほい
中文:补遗
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 補遺[ホイ] 書きもらした事柄をおぎなったもの |
いつもほほえんでいる.
笑颜常开
ほうほうのていで逃げる.
夹着尾巴逃跑 - 白水社 中国語辞典
車がほしい。
想要汽车。 -