中文:醉心
拼音:zuìxīn
中文:醉
拼音:zuì
中文:耽
拼音:dān
解説(楽しみに)ふける
中文:沉醉
拼音:chénzuì
解説(感情に)ふける
读成:ふける
中文:藏匿,逃匿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逃げ隠れる[ニゲカクレ・ル] 逃げて身をかくす |
用中文解释: | 逃匿 逃跑并隐藏起来 |
读成:ふける
中文:压分
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふける[フケ・ル] 花札において,手が悪い時にわざと得点を低く抑える |
读成:ふける
中文:能揩,能擦,能抹
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 拭ける[フケ・ル] 物を拭くことができる |
读成:ふける
中文:阑珊,深
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 更ける[フケ・ル] 夜や季節が更ける |
读成:ふける
中文:阑
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:深
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 更ける[フケ・ル] 夜や季節が更ける |
用中文解释: | 深 夜或季节阑珊 |
读成:ふける
中文:上年纪
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:老
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 老いる[オイ・ル] 老いが姿格好に出てくる |
用中文解释: | 上年纪 上年纪 |
读成:ふける
中文:沉浸于,沉湎于,全神贯注
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ひたむきだ[ヒタムキ・ダ] 一つのことに夢中になるようす |
用中文解释: | 只顾的;一心的;一个劲儿的 热衷于一件事情的样子 |
用英语解释: | intent a condition of being absorbed in something |
读成:ふける
中文:能苫,能葺
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 葺ける[フケ・ル] 屋根を瓦や藁で葺くことができる |
自慰にふける
沉迷于手淫。 -
逸楽にふける.
耽于逸乐 - 白水社 中国語辞典
深く思いにふける人
深思的人 -