读成:なんといっても
中文:不管怎样,不管怎么说
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 返す返す[カエスガエス] どう考えても |
用中文解释: | 不管怎样 不管怎么想 |
用英语解释: | in amount by any stretch of the imagination |
读成:なんといっても
中文:不管怎样,不管怎么说
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 返す返す[カエスガエス] どう考えても |
用中文解释: | 不管怎样 不管怎么想 |
用英语解释: | in amount by any stretch of the imagination |
读成:なんといっても
中文:不管怎样,不管怎么说
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 返す返す[カエスガエス] どう考えても |
用中文解释: | 不管怎样 不管怎么想 |
用英语解释: | in amount by any stretch of the imagination |
彼女はなんとこんなにも命を懸けて貞操を守って死んでいった.
想不到她竟这样贞烈地死去了。 - 白水社 中国語辞典
私が彼にごちそうするというのに,彼はなんとしても帰るといってきかない.
我留他吃饭,他执意要走。 - 白水社 中国語辞典
でもなんといっても、目的を持って行動していないと人生楽しくないと思う。
但是不管怎么说,我认为不带着目的行动的人生不会开心。 -