日语在线翻译

なんといっても

[なんといっても] [nantoittemo]

なんといっても

读成:なんといっても

中文:不管怎样,不管怎么说
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係部分同義関係

なんといっても的概念说明:
用日语解释:返す返す[カエスガエス]
どう考えても
用中文解释:不管怎样
不管怎么想
用英语解释:in amount
by any stretch of the imagination

何といっても

读成:なんといっても

中文:不管怎样,不管怎么说
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係部分同義関係

何といっても的概念说明:
用日语解释:返す返す[カエスガエス]
どう考えても
用中文解释:不管怎样
不管怎么想
用英语解释:in amount
by any stretch of the imagination

何と言っても

读成:なんといっても

中文:不管怎样,不管怎么说
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係部分同義関係

何と言っても的概念说明:
用日语解释:返す返す[カエスガエス]
どう考えても
用中文解释:不管怎样
不管怎么想
用英语解释:in amount
by any stretch of the imagination


彼女はなんとこんなにも命を懸けて貞操を守って死んでいった.

想不到她竟这样贞烈地死去了。 - 白水社 中国語辞典

私が彼にごちそうするというのに,彼はなんとしても帰るといってきかない.

我留他吃饭,他执意要走。 - 白水社 中国語辞典

でもなんといっても、目的を持って行動していないと人生楽しくないと思う。

但是不管怎么说,我认为不带着目的行动的人生不会开心。 -