中文:耢
拼音:lào
中文:均
拼音:jūn
中文:驯
拼音:xùn
中文:平
拼音:píng
解説(凹凸のある土地などを)ならす
中文:轧
拼音:yà
解説(ロードローラーなどで地面を)ならす
中文:平整
拼音:píngzhěng
解説(土地を)ならす
中文:找齐
拼音:zhǎoqí
解説(高低・長短などを)ならす
中文:铲
拼音:chǎn
解説(スコップ・シャベルなどで土を)ならす
中文:驯化
拼音:xùnhuà
解説(野生動物を長期にわたる飼育の結果その野生性を失うまで)ならす
读成:ならす
中文:平均
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 均らす[ナラ・ス] (数値などを)平均化する |
用中文解释: | 平均 将数值等平均 |
读成:ならす
中文:整平,弄平,轧平
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し均す[オシナラ・ス] 物の表面を平らにすること |
用中文解释: | 整平 将物体的表面弄平整 |
用英语解释: | smooth an act of smoothing |
读成:ならす
中文:平均
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 均らす[ナラ・ス] (数値などを)平均化する |
用中文解释: | 平均 将数值等平均 |
读成:ならす
中文:整平,弄平,轧平
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し均す[オシナラ・ス] 物の表面を平らにすること |
用中文解释: | 整平 将物体的表面弄平整 |
用英语解释: | smooth an act of smoothing |
读成:ならす
中文:使习惯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飼い慣らす[カイナラ・ス] 飼い主にすなおに従うようにしつける |
用中文解释: | 饲养驯服,养熟 驯养使其温顺地服从主人 |
用英语解释: | domesticate to train an animal to be obedient to its owner |
读成:ならす
中文:使顺应,使适应,使习惯
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慣らす[ナラ・ス] (環境などに)順応させる |
用中文解释: | 使习惯 使某人适应(环境等) |
用英语解释: | accustom to influence someone to adapt to new surroundings |
读成:ならす
中文:使之适应,使之习惯
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慣らす[ナラ・ス] (環境などに)順応させる |
用英语解释: | accustom to influence someone to adapt to new surroundings |
读成:ならす
中文:使驯服
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飼い慣らす[カイナラ・ス] 飼い主にすなおに従うようにしつける |
用中文解释: | 饲养驯顺,养熟 驯养使其温顺地服从主人 |
用英语解释: | domesticate to train an animal to be obedient to its owner |
读成:ならす
中文:使组成,使形成
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成らす[ナラ・ス] 組織などを構成するようにさせる |
读成:ならす
中文:使完成
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成らす[ナラ・ス] (物事を)成就させる |
用中文解释: | 使完成 使(事情)完成 |
读成:ならす
中文:使成为
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成らす[ナラ・ス] 結果としてある状態に成るようにさせる |
读成:ならす
中文:使担任
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成らす[ナラ・ス] ある役目を担うようにさせる |
读成:ならす
中文:使完成
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成らす[ナラ・ス] (物事を)成就させる |
用中文解释: | 使完成 使(事情)完成 |
读成:ならす
中文:使结果
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生らす[ナラ・ス] 植物の実がなるようにする |
用中文解释: | 使结果 使植物结果实 |
读成:ならす
中文:使结果
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生らす[ナラ・ス] 植物の実がなるようにする |
用中文解释: | 使结果 使植物结果实 |
读成:ならす
中文:使驯服
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飼い慣らす[カイナラ・ス] 飼い主にすなおに従うようにしつける |
用中文解释: | 饲养驯顺,养熟 驯养使其温顺地服从主人 |
用英语解释: | domesticate to train an animal to be obedient to its owner |
读成:ならす
中文:使顺应,使适应,使习惯
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慣らす[ナラ・ス] (環境などに)順応させる |
用中文解释: | 使习惯 使某人适应(环境等) |
用英语解释: | accustom to influence someone to adapt to new surroundings |
读成:ならす
中文:调驯,驯养
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飼い慣らす[カイナラ・ス] 飼い主にすなおに従うようにしつける |
用中文解释: | 饲养驯服,养熟 驯养使其温顺地服从主人 |
用英语解释: | domesticate to train an animal to be obedient to its owner |
读成:ならす
中文:使顺应,使适应,使习惯
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 慣らす[ナラ・ス] (環境などに)順応させる |
用中文解释: | 使习惯 使某人适应(环境等) |
用英语解释: | accustom to influence someone to adapt to new surroundings |
读成:ならす
中文:周知,驰名
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:出名
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 知れ渡る[シレワタ・ル] 知れ渡る |
用中文解释: | 为人们所共知,传遍,广泛知道,普遍知道 为人们所普遍共知 |
读成:ならす
中文:发出声响
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鳴らす[ナラ・ス] (物を当てて)音をたてる |
用中文解释: | 发出声响 敲击物体,使之发出声音 |
读成:ならす
中文:众所周知,广泛知道,普遍知道,人所共知
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 知れ渡る[シレワタ・ル] 知れ渡る |
用中文解释: | 人所共知,众所周知,广泛知道,普遍知道 人所共知,广泛知道 |
读成:ならす
中文:鸣响
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:发出声音
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鳴らす[ナラ・ス] (物を当てて)音をたてる |
用中文解释: | (使)鸣响,(使)响) 敲击物体,使其发出声音 |
さよならする。
道别。 -
砂丘をならす.
平整沙丘 - 白水社 中国語辞典
ならず者のボス.
流氓头子 - 白水社 中国語辞典