日语在线翻译

とる

[とる] [toru]

とる

中文:勾勒
拼音:gōulè
解説(線で物の輪郭を)とる

中文:
拼音:
解説(暖・楽しみなどを)とる

中文:
拼音:qiè
解説(脈を)とる



トル

读成:とる

中文:
中国語品詞量詞

中文:Torr
中国語品詞量詞
対訳の関係逐語訳

トル的概念说明:
用日语解释:トル[トル]
圧力のメートル法単位のトル
用中文解释:
压力的国际公制单位的托
用英语解释:torr
a unit of pressure in the metric system, called torr

取る

读成:とる

中文:偷盗,盗取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:盗む[ヌス・ム]
他人の所有物を盗む
用中文解释:偷窃,盗窃
盗取他人的所有物
用英语解释:steal away
to steal another person's property

取る

读成:とる

中文:领会,理解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
物事の内容をはかり知る

取る

读成:とる

中文:记录,抄写
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
記録する
用英语解释:notate
to record

取る

读成:とる

中文:拍摄,照相
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:撮る[ト・ル]
写真を写す
用中文解释:照相,拍摄
拍照片

取る

读成:とる

中文:讨好,奉承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
調子を合わせる

取る

读成:とる

中文:承担,担当
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
自分の分担として引き受ける

取る

读成:とる

中文:拨,分
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
料理を分けて移す

取る

读成:とる

中文:耗费,占用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
時間や労力を費やす

取る

读成:とる

中文:测量,计量
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
数値を測定する

取る

读成:とる

中文:制成,提取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
ある物から別の物を作り出す

取る

读成:とる

中文:接管,继承
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
跡をつぐ

取る

读成:とる

中文:挑选,选取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:選び出す[エラビダ・ス]
選択する
用中文解释:选择,选出
选择

取る

读成:とる

中文:脱去,摘下,脱掉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
体につけているものをはずす

取る

读成:とる

中文:征收
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
金を徴収する

取る

读成:とる

中文:使用,操作
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
手に持って使う

取る

读成:とる

中文:处理,办理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:執る[ト・ル]
事務を処理する
用中文解释:办理,处理
处理事务

取る

读成:とる

中文:去掉,去除
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:撤収する[テッシュウ・スル]
取り除く
用中文解释:撤去
去掉,除去
用英语解释:eliminate
to remove

取る

读成:とる

中文:领,收
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
受け取る

取る

读成:とる

中文:捉住,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:捕る[ト・ル]
つかまえる
用中文解释:捕,捉
抓住,捕获

取る

读成:とる

中文:抢夺,夺取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:奪い取る[ウバイト・ル]
奪い取る
用中文解释:夺取,抢夺
夺取,抢夺
用英语解释:appropriate
to deprive a person of a thing

取る

读成:とる

中文:采集
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:採る[ト・ル]
採取する
用中文解释:采集
采集

取る

读成:とる

中文:盗取,偷窃
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:盗む[ヌス・ム]
盗む
用中文解释:偷窃
偷窃
用英语解释:burgle
to steal

取る

读成:とる

中文:拿,取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
手に取る

取る

读成:とる

中文:说明,解释
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
解釈する

執る

读成:とる

中文:处理,办理
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

執る的概念说明:
用日语解释:執る[ト・ル]
事務を処理する
用中文解释:办理,处理
处理事务

捕る

读成:とる

中文:逮住,抓住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

捕る的概念说明:
用日语解释:捕る[ト・ル]
つかまえる

採る

读成:とる

中文:采集
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

採る的概念说明:
用日语解释:採る[ト・ル]
採取する
用中文解释:采集
采集

摂る

读成:とる

中文:得到,取得
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

摂る的概念说明:
用日语解释:取る[ト・ル]
受け取る
用中文解释:得到,取得
接,收,领

撮る

读成:とる

中文:摄影,照相
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

撮る的概念说明:
用日语解释:撮る[ト・ル]
写真を写す
用中文解释:照相,拍摄
拍照片

盗る

读成:とる

中文:偷盗,盗窃
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

盗る的概念说明:
用日语解释:盗む[ヌス・ム]
他人の所有物を盗む
用中文解释:偷盗,盗窃
盗窃他人所有的物品
用英语解释:steal away
to steal another person's property

盗る

读成:とる

中文:偷盗,窃取
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

盗る的概念说明:
用日语解释:盗む[ヌス・ム]
盗む
用中文解释:偷窃
偷窃
用英语解释:burgle
to steal

Torr

读成:とる

中文:
中国語品詞量詞

中文:Torr
中国語品詞量詞
対訳の関係逐語訳

Torr的概念说明:
用日语解释:トル[トル]
圧力のメートル法単位のトル
用中文解释:
压力的国际公制单位的托
用英语解释:torr
a unit of pressure in the metric system, called torr

索引トップ用語の索引ランキング

トル

读成: とる
中文:

索引トップ用語の索引ランキング

粗熱をとる

消除余热。 - 

耳くそをとる

掏耳朵。 - 

処置をとる

做出处置 -