读成:つれこみ
中文:情人旅馆
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連れ込み[ツレコミ] 男女が情を通じるために利用するホテルや旅館 |
用中文解释: | 情人旅馆 为了男女私通而用的旅店或旅馆 |
读成:つれこみ
中文:带进去,结伴进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連れ込み[ツレコミ] 一緒に連れて入り込むこと |
用中文解释: | 结伴进入,带进去 一起带来并进去 |
读成:つれこみ
中文:一同进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連れ込み[ツレコミ] 異性を連れて情を通じるため旅館などに入ること |
用中文解释: | (带情人)一同进入 为了私通而带着异性进入旅馆等 |
レストランはペットの連れ込みを禁止している。
餐厅禁止携带宠物。 -
図6のこの例において、ディスプレイのすべての列を横切って、処理ユニットの数の画像ラインについて十分なデータがバッファ71にひとたび取り込まれると、書き込みとは異なる順番でのバッファ71からのデータの読み取りが、圧縮処理のために開始され、すでに取り込まれたライン以下の他のラインからのデータがバッファに書き込まれるにつれて継続される。
一旦在缓冲器 71中捕获足够的数据,用于处理单元的图像行数,在图 6的例子中,跨越显示器的所有列,则按不同于写的顺序从缓冲器 71读取数据,开始压缩处理,以及当来自低于已经捕获的那些的其他行的数据被写入缓冲器中时继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明に実施の形態に係る固体撮像装置は、この漏れ込み光補正用画素で得られる信号を、周囲の通常画素から得られる信号(正規信号と漏れ信号の合算信号)から減算処理して正規信号のみを得て、周囲の通常画素の画質劣化の補正を行うようにする。
本发明实施例的固体摄像装置用从漏光修正用像素周围的普通像素得到的信号 (正常信号和漏光信号的合并信号 )减去由漏光修正用像素得到的信号,由此仅得到正常信号,从而修正了周围的普通像素的图像质量劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集