中文:秧子
拼音:yāngzi
中文:藤子
拼音:téngzi
中文:蔓
拼音:wàn
中文:藤
拼音:téng
中文:鋬
拼音:pàn
解説(土瓶などの)つる
中文:梁
拼音:liáng
解説(きゅうす・手提げかごに弓なりに渡してある)つる
读成:つる
中文:鹤,仙鹤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鶴[ツル] ツルという鳥 |
用中文解释: | 鹤,仙鹤 一种叫"鹤"的鸟 |
用英语解释: | crane a bird called a crane |
读成:つる
中文:抽筋,痉挛
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攣る[ツ・ル] 筋肉が急に収縮する |
用中文解释: | 抽筋 肌肉急剧收缩 |
读成:つる
中文:吊
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:悬,挂
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 持ち上げる[モチアゲ・ル] 手や道具を使って物を持ち上げる |
用中文解释: | 举起 使用手或工具举起东西 |
用英语解释: | lift to lift something with the hands or tools |
读成:つる
中文:拉
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 吊る[ツ・ル] 一方に引っぱられて寄る |
用中文解释: | 拉 一个劲地拉近 |
用英语解释: | pucker to tighten into unwanted folds |
读成:つる
中文:吊,悬挂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:つる
中文:举起,吊起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吊る[ツ・ル] 相撲で,相手のまわしに手をかけて持ち上げる |
读成:つる
中文:悬吊
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吊る[ツ・ル] (長い物を)両端を固定して高くかけ渡す |
读成:つる
中文:吊,悬挂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つり下げる[ツリサゲ・ル] 物を高い所から吊り下げる |
用中文解释: | 悬挂,吊 从高处垂挂某物 |
用英语解释: | hang to hang something |
读成:つる
中文:弓弦,弦
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弦[ツル] 弓に張る糸 |
读成:つる
中文:抽筋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:つる
中文:抽筋,痉挛
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攣る[ツ・ル] 筋肉が急に収縮する |
用中文解释: | 抽筋 肌肉急剧收缩 |
读成:つる
中文:梁
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鉉[ツル] 升に斜めに張り渡し,穀物などを平らにならすときの目安にする鉄線 |
用中文解释: | 梁 斜着绷在量器上,在使倒入其中的谷物平放时当作基准的铁丝 |
读成:つる
中文:弓弦,弦
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弦[ツル] 弓に張る糸 |
用中文解释: | 弦,弓弦 张在弓箭上的线 |
读成:つる
中文:关系
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:关联
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル] つなぎあわせる |
用中文解释: | 连起来 连在一起 |
用英语解释: | connect to join or connect |
读成:つる
中文:矿脉
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鉱脈[コウミャク] 板状の鉱床 |
用中文解释: | 矿脉 板状的矿床 |
读成:つる,かずら
中文:蔓,藤,藤蔓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:藤蔓
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 蔓[ツル] 植物の,他のものにまきついたり付着しながら伸びていく茎 |
用中文解释: | 藤,藤蔓 植物的附着于其他植物延伸的茎 |
用英语解释: | vine a flexible plant stem that twines, climbs or creeps, called |
读成:つる
中文:眼镜腿的挂耳部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 蔓[ツル] 眼鏡の耳にかかる部分 |
读成:つる
中文:门径,线索
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 関連する[カンレン・スル] 何らかのかかわり合いがあること |
用中文解释: | 关联,相关 相互有一些关联 |
用英语解释: | connection to be related to something |
读成:つる
中文:都留市
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 都留[ツル] 都留市という市 |
用英语解释: | Tsuru a city in Japan called Tsuru |
读成:つる
中文:引诱,诱骗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗾す[ソヤ・ス] おだててそそのかす |
用中文解释: | 激起 煽动,怂恿,挑唆 |
用英语解释: | incite to stir up |
读成:つる
中文:吊,悬挂,提
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つり下げる[ツリサゲ・ル] 物を高い所から吊り下げる |
用中文解释: | 吊 把物体悬吊于高处 |
用英语解释: | hang to hang something |
读成:つる
中文:举起,抓举
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吊る[ツ・ル] 相撲で,相手のまわしに手をかけて持ち上げる |
用中文解释: | 举起 相扑中,通过抓腰带而举起对方的行为 |
读成:つる
中文:钩
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:钓
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣る[ツ・ル] (魚を)針や糸などで釣り上げる |
读成:つる
中文:钓鱼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り上げる[ツリアゲ・ル] 魚を釣ってとらえる |
用中文解释: | 钓鱼 钓鱼,抓鱼 |
用英语解释: | hook to catch a fish |
读成:つる,たず
中文:鹤,田鹤,仙鹤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鶴[ツル] ツルという鳥 |
用中文解释: | 鹤,仙鹤 一种叫"鹤"的鸟 |
鹤 一种叫作鹤的鸟类 | |
用英语解释: | crane a bird called a crane |
读成:つる
中文:鹤
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鶴[ツル] 鶴という紋所 |
床はつるつるしている.
地板光溜溜的。 - 白水社 中国語辞典
足がつる。
脚抽筋了。 -
ブドウのつる.
葡萄藤 - 白水社 中国語辞典