日语在线翻译

つなぐ

[つなぐ] [tunagu]

つなぐ

中文:
拼音:kuì

中文:衔接
拼音:xiánjiē

中文:
拼音:wéi

中文:
拼音:jiē

中文:
拼音:duò

中文:
拼音:lián

中文:
拼音:xiè

中文:
拼音:qiān
解説(比喩的に)つなぐ

中文:
拼音:
解説(ある物を別の物に)つなぐ

中文:连贯
拼音:liánguàn
解説(多く抽象的事物をひとつながりに)つなぐ

中文:
拼音:lián
解説(事物と事物を)つなぐ

中文:
拼音:lǎn
解説(ともづなで船を)つなぐ

中文:连接
拼音:liánjiē
解説(多く具体的事物を一つの物として)つなぐ

中文:
拼音:shuān
解説(ロープ・縄・糸などで物体を)つなぐ

中文:
拼音:zhí
解説(馬などを)つなぐ

中文:
拼音:
解説(もとあるものに)つなぐ



綱具

读成:つなぐ

中文:索具,绳索
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

綱具的概念说明:
用日语解释:綱具[ツナグ]
綱で作った船具

綱具

读成:つなぐ

中文:滑轮,绞盘,吊车
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

綱具的概念说明:
用日语解释:綱具[ツナグ]
綱と結ばれた滑車

繋ぐ

读成:つなぐ

中文:维持,持续,保持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

繋ぐ的概念说明:
用日语解释:維持する[イジ・スル]
物事をそのままの状態で持ち続ける
用中文解释:维持,保持
事物维持某种状态
用英语解释:keep
to keep something in an unchanged condition

繋ぐ

读成:つなぐ

中文:接通,连接
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:接起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

繋ぐ的概念说明:
用日语解释:つなぎ合わせる[ツナギアワセ・ル]
つなぎあわせる
用中文解释:连接
连接,接合
用英语解释:connect
to join or connect

索引トップ用語の索引ランキング

つなぐ

读成: つなぐ
中文: 序连、连接

索引トップ用語の索引ランキング

心をつなぐ

心连心。 - 

船をつなぐ

缆船 - 白水社 中国語辞典

こころをつなぐ

把心连起来 -