读成:たま
中文:多摩
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 多摩[タマ] 多摩市という市 |
用英语解释: | Tama a city in Japan called Tama |
读成:たま
中文:子弹,弹丸,炮弹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弾[タマ] 銃砲の弾丸 |
读成:たま
中文:念珠的珠子
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 数珠玉[ジュズダマ] 数珠を作るための玉 |
用中文解释: | (制作念珠的)珠子 制作念珠的珠子 |
用英语解释: | bead a small ball used for a rosary, called |
读成:たま
中文:要员,要人
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | VIP[ブイアイピー] 重要な人物 |
用中文解释: | 要人,贵宾,要员 重要人物 |
用英语解释: | VIP an important person |
读成:たま,ぎょく
中文:玉石,玉,宝石
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宝石[ホウセキ] 宝石 |
用中文解释: | 宝石 宝石 |
用英语解释: | jewelry a jewel |
读成:たま,ぎょく
中文:鸡蛋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鶏卵[ケイラン] 鶏卵 |
用中文解释: | 鸡蛋 鸡蛋 |
用英语解释: | egg an egg laid by a hen |
读成:たま
中文:美玉
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:美丽的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 玉[タマ] 美しいもの |
读成:たま
中文:儿女,子女
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 人[ヒト] 両親の間から生まれた人 |
用中文解释: | 人 由双亲生育的人 |
用英语解释: | soul a human being |
读成:たま
中文:睾丸
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 睾丸[コウガン] 動物の器官としての睾丸 |
用中文解释: | 睾丸 作为动物器官的睾丸 |
读成:たま
中文:幌子,手段
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 奸策[カンサク] 他人を陥れるための悪いたくらみ |
用中文解释: | 奸计 为陷害他人的坏企图 |
用英语解释: | stratagem a scheme or design of evil intent |
读成:たま
中文:电灯泡
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 玉[タマ] 電球という照明用具 |
用中文解释: | 电灯泡 叫做电灯泡的照明用具 |
用英语解释: | bulb an illuminating object called bulb |
读成:たま
中文:一团
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 玉[タマ] 麺類のひとかたまり |
用中文解释: | 一团面 面的一团 |
读成:たま
中文:娼妇,妓女,卖淫妇
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 売春婦[バイシュンフ] 売春をする女 |
用中文解释: | 卖淫妇 卖淫的女人 |
用英语解释: | whore a prostitute |
读成:たま
中文:算盘珠
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 珠[タマ] そろばんの棒に通してある小さくて丸いもの |
用中文解释: | 算盘珠 串在算盘杆上的小而圆的东西 |
读成:たま
中文:透镜,镜片
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | レンズ[レンズ] レンズ |
用中文解释: | 镜片,透镜 镜片,透镜 |
读成:たま
中文:子弹,弹丸,炮弹
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弾[タマ] 銃砲の弾丸 |
用中文解释: | 子弹 枪炮的子弹 |
读成:たま
中文:球
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 球[タマ] 球技などのボール |
读成:たま
中文:切片
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 玉[タマ] 丸太を輪切りにした,その一切れ |
读成:たま
中文:球形物
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 玉[タマ] 形が球形のもの |
读成:たま
中文:算盘珠
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 珠[タマ] そろばんの棒に通してある小さくて丸いもの |
用中文解释: | 算盘珠 串在算盘杆上的小而圆的东西 |
读成:たま
中文:珠
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 数珠玉[ジュズダマ] 数珠を作るための玉 |
用中文解释: | (制作念珠的)珠子 制作念珠的珠子 |
用英语解释: | bead a small ball used for a rosary, called |
读成:たま
中文:珠宝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 宝石[ホウセキ] 宝石 |
用中文解释: | 宝石 宝石 |
用英语解释: | jewelry a jewel |
读成:たま
中文:子弹,弹丸,炮弹
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弾[タマ] 銃砲の弾丸 |
用中文解释: | 子弹 枪炮的子弹 |
读成:たま
中文:球
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 球[タマ] 球技などのボール |
读成:たま
中文:透镜,镜片
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | レンズ[レンズ] レンズ |
用中文解释: | 镜片,透镜 镜片,透镜 |
读成:たま
中文:一团
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 玉[タマ] 麺類のひとかたまり |
用中文解释: | 一团面 面的一团 |
读成:たま
中文:电灯泡
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 玉[タマ] 電球という照明用具 |
用中文解释: | 电灯泡 叫做电灯泡的照明用具 |
用英语解释: | bulb an illuminating object called bulb |
读成:たま
中文:英灵
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 聖霊[ショウリョウ] 死んだ人のたましい |
用中文解释: | 英灵(死了的人的灵魂) 死人的灵魂 |
用英语解释: | manes the soul of a deceased person |
读成:たま
中文:灵魂,魂
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聖霊[ショウリョウ] 死んだ人のたましい |
用中文解释: | 圣灵 死去的人的灵魂 |
用英语解释: | manes the soul of a deceased person |
かたまり.
块儿 - 白水社 中国語辞典
彼にたまたま会った。
我碰巧见到了他。 -
たまたま運が悪かった。
偶尔运气不好。 -