读成:たてる
中文:积极地做…
対訳の関係完全同義関係
读成:たてる
中文:树立,建立,创立
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建てる[タテ・ル] 建築物を立てる |
用中文解释: | 建造 建造建筑物 |
用英语解释: | build to build a structure |
读成:たてる
中文:盖,建筑,建造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建造する[ケンゾウ・スル] 建物を建てる |
用中文解释: | 建造;建筑 建造建筑物 |
用英语解释: | build to erect a building |
读成:たてる
中文:能够结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断てる[タテ・ル] 終わりにすることができる |
读成:たてる
中文:能遮断
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断てる[タテ・ル] さえぎることができる |
读成:たてる
中文:能断绝
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断てる[タテ・ル] 縁を切ることができる |
读成:たてる
中文:能放弃,能停止,能中止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絶てる[タテ・ル] (続けてきた物事を)やめることができる |
用中文解释: | 能停止;能放弃;能中止 能中止(持续着的事物) |
读成:たてる
中文:能割断,能割开,能割裂,能断开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断てる[タテ・ル] 物をいくつかに切り離すことができる |
读成:たてる
中文:树立
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 創設する[ソウセツ・スル] 組織や施設を設立する。 |
用中文解释: | 创立 设立 |
用英语解释: | establish the act of establishing something |
读成:たてる
中文:使产生
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 立てる[タテ・ル] ある現象や作用を生じさせる |
用中文解释: | 使产生某种现象或者作用 使产生某种现象或者作用 |
读成:たてる
中文:点茶
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 点てる[タテ・ル] 茶の湯をする |
用英语解释: | fix perform physical activity as part of cultural activity (make ceremonial tea) |
读成:たてる
中文:派遣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送り[オクリ] さし向ける |
用中文解释: | 伴送;送行 派遣 |
用英语解释: | dispatch to send |
读成:たてる
中文:建立,创立
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立てる[タテ・ル] 物事を立派に成り立たせる |
读成:たてる
中文:立起来,竖
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立てる[タテ・ル] 横になっているものを立ち上がらせる |
用英语解释: | right of a solid object lying flat, to fix or place in an upright position |
读成:たてる
中文:预见,预测,预知
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見通す[ミトオ・ス] 物事がおこる以前に見抜くこと |
用中文解释: | 预见;预测;预料 在事物发生前预见(事物) |
用英语解释: | foresee the act of foreseeing a coming event |
读成:たてる
中文:关闭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 封じる[フウジ・ル] 出し入れする戸口を閉じてふさぐこと |
用中文解释: | 封;封上 关闭并堵住出入的房门 |
用英语解释: | seal to close up an opening to something |
读成:たてる
中文:推选,安置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:让人当…
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 任命する[ニンメイ・スル] 任命する |
用中文解释: | 任命 任命 |
用英语解释: | appoint to put a person in a certain position |
读成:たてる
中文:点茶
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 点てる[タテ・ル] 茶の湯をする |
用中文解释: | (茶道)点茶 (茶道)点茶 |
用英语解释: | fix perform physical activity as part of cultural activity (make ceremonial tea) |
读成:たてる
中文:积极地做…
対訳の関係完全同義関係
读成:たてる
中文:修建,建造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 建てる[タテ・ル] 建築物を立てる |
用中文解释: | 建造 建造建筑物 |
用英语解释: | build to build a structure |
读成:たてる
中文:用
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:有用
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立てる[タテ・ル] ある現象や作用を生じさせる |
读成:たてる
中文:能够切开,可以切开,能够割断,可以割断,可以裁,可以切
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断てる[タテ・ル] 物をいくつかに切り離すことができる |
用中文解释: | 可以切,可以裁,可以切开,可以割断,能够切开,能够割断 可以把东西切成几部分 |
读成:たてる
中文:可以忌,能够戒,能够停止,可以戒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絶てる[タテ・ル] (続けてきた物事を)やめることができる |
读成:たてる
中文:能够截断,可以阻断,可以截断,能够阻断
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断てる[タテ・ル] さえぎることができる |
用中文解释: | 可以截断,可以阻断,能够截断,能够阻断 可以截断 |
读成:たてる
中文:能够裁,能够剪,可以裁,可以剪
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裁てる[タテ・ル] 布や紙などを裁つことができる |
读成:たてる
中文:立,竖
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立てる[タテ・ル] 横になっているものを立ち上がらせる |
用中文解释: | 立 使横着的东西站立起来 |
用英语解释: | right of a solid object lying flat, to fix or place in an upright position |
读成:たてる
中文:锁门
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 封じる[フウジ・ル] 出し入れする戸口を閉じてふさぐこと |
用中文解释: | 封闭 封闭塞住出入的门户 |
用英语解释: | seal to close up an opening to something |
读成:たてる
中文:盖,闭,合,关闭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉じる[トジ・ル] 開いていたものを閉じること |
用中文解释: | 关闭 将开着的东西关闭 |
用英语解释: | close to close something that is open |
義理人情をたてる.
尽情分 - 白水社 中国語辞典
お茶を点てる。
倒茶。 -
面子を立てる
给面子 -