日语在线翻译

たきつける

[たきつける] [takitukeru]

たきつける

中文:敲边鼓
拼音:qiāo biāngǔ

中文:点火
拼音:diǎn huǒ

中文:挑动
拼音:tiǎodòng
解説(戦争・衝突などを)たきつける

中文:
拼音:tiǎo
解説(多く望ましくないことを)たきつける



焚きつける

读成:たきつける

中文:挑拨,煽动,唆使
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

焚きつける的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
人にあることをする気になるようにしむける
用中文解释:煽动
挑拨人想去做某事
用英语解释:incite
to stir a person into action

焚きつける

读成:たきつける

中文:烧着,点着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

焚きつける的概念说明:
用日语解释:焚きつける[タキツケ・ル]
火をつけて燃えるようにする
用中文解释:点着,烧着
点火使其燃烧

焚き付ける

读成:たきつける

中文:挑拨,煽动,唆使
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

焚き付ける的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
人にあることをする気になるようにしむける
用中文解释:煽动
挑拨人想去做某事
用英语解释:incite
to stir a person into action

焚き付ける

读成:たきつける

中文:烧着,点着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

焚き付ける的概念说明:
用日语解释:焚きつける[タキツケ・ル]
火をつけて燃えるようにする
用中文解释:点着,烧着
点火使其燃烧

焚き附ける

读成:たきつける

中文:烧着,点着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

焚き附ける的概念说明:
用日语解释:焚きつける[タキツケ・ル]
火をつけて燃えるようにする
用中文解释:点着,烧着
点火使其燃烧

焚き附ける

读成:たきつける

中文:鼓动,煽动,激起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

焚き附ける的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
人にあることをする気になるようにしむける
用中文解释:煽动,鼓动,激起
煽动人去某事的情绪
用英语解释:incite
to stir a person into action

焚付ける

读成:たきつける

中文:挑拨,煽动,唆使
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

焚付ける的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
人にあることをする気になるようにしむける
用中文解释:煽动
挑拨人想去做某事
用英语解释:incite
to stir a person into action

焚付ける

读成:たきつける

中文:烧着,点着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

焚付ける的概念说明:
用日语解释:焚きつける[タキツケ・ル]
火をつけて燃えるようにする
用中文解释:点着,烧着
点火使其燃烧

焚附ける

读成:たきつける

中文:鼓动,煽动,激起
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

焚附ける的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
人にあることをする気になるようにしむける
用中文解释:煽动,鼓动,激起
煽动人去某事的情绪
用英语解释:incite
to stir a person into action

焚附ける

读成:たきつける

中文:烧着,点着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

焚附ける的概念说明:
用日语解释:焚きつける[タキツケ・ル]
火をつけて燃えるようにする
用中文解释:点着,烧着
点火使其燃烧

索引トップ用語の索引ランキング