日语在线翻译

たいへん

[たいへん] [taihen]

たいへん

中文:
拼音:shēn

中文:
拼音:liū

中文:
拼音:shà

中文:
拼音:jīng

中文:
拼音:shēng

中文:
拼音:shèn

中文:很是
拼音:hěnshì

中文:
拼音:lǎo

中文:
拼音:

中文:好生
拼音:hǎoshēng

中文:
拼音:

中文:
拼音:mán

中文:
拼音:bèng

中文:好些
拼音:hǎoxiē

中文:非常
拼音:fēicháng

中文:
拼音:tǐng

中文:崭然
拼音:zhǎnrán

中文:
拼音:hōu
解説(多く不満の意を示し)たいへん

中文:
拼音:hěn
解説(程度が高いことを示し)たいへん



たいへん

读成:たいへん

中文:厉害,够受的,重大,严重,了不得
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不得了
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

たいへん的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常;特别;极;很
很甚
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

大変

读成:たいへん

中文:很,非常,太
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

大変的概念说明:
用日语解释:大変[タイヘン]
程度がはげしいさま

大変

读成:たいへん

中文:过分的,非常的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

大変的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常的
非常的,太甚的
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

大変

读成:たいへん

中文:大事故,大事变
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

大変的概念说明:
用日语解释:災難[サイナン]
災難
用中文解释:灾难
灾难
用英语解释:calamity
event that is out of the ordinary (disaster, calamity)

大変

读成:たいへん

中文:反常,出人意料,出奇
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

大変的概念说明:
用日语解释:とてつもない[トテツモナ・イ]
標準的な程度から極端に異なっている状態
用中文解释:出人意料;出奇
与普通的状态不同的情形
用英语解释:abnormal
a condition of being enormously different from the standard scale

対辺

读成:たいへん

中文:对边
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

対辺的概念说明:
用日语解释:対辺[タイヘン]
三角形における対辺

対辺

读成:たいへん

中文:对边
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

対辺的概念说明:
用日语解释:対辺[タイヘン]
四角形における,隣り合わずに向かい合う辺
用英语解释:subtense
a subtense of a square

索引トップ用語の索引ランキング

対辺

读成: たいへん
中文: 对边

索引トップ用語の索引ランキング

たいへん硬い.

绷硬 - 白水社 中国語辞典

たいへん深くたいへん狭い.

很深很狭 - 白水社 中国語辞典

たいへん美しいです。

非常美丽。 -