僧
読み方そう
中国語訳僧侣,僧,和尚
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
僧の概念の説明
日本語での説明僧[ソウ]
僧侶という職務
僧
読み方そう
中国語訳僧人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
僧の概念の説明
日本語での説明僧[ソウ]
僧侶である人中国語での説明僧人
为僧侣的人英語での説明priest
a person who is a priest
僧
読み方そう
中国語訳牧师,和尚
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
僧の概念の説明
日本語での説明僧侶[ソウリョ]
仏教の僧侶中国語での説明僧侣;和尚
佛教的僧侣英語での説明monk
a Buddhist priest
副う
読み方そう
中国語訳结为夫妻
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
副うの概念の説明
日本語での説明添う[ソ・ウ]
夫婦になって,いっしょに暮らす中国語での説明结为夫妻
结为夫妻,一起生活
副う
読み方そう
中国語訳符合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳满足
対訳の関係完全同義関係
副うの概念の説明
日本語での説明添う[ソ・ウ]
(相手の期待や希望に)合致する中国語での説明符合,满足
(与对方的期待或希望)一致
副う
読み方そう
中国語訳跟随
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳不离左右
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
副うの概念の説明
日本語での説明同行する[ドウコウ・スル]
付き添う中国語での説明同行
跟随左右英語での説明accompany
action done to person (accompany, escort person)
副う
読み方そう
中国語訳适合,实现,满足,符合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
副うの概念の説明
日本語での説明添う[ソ・ウ]
合致する中国語での説明符合
一致
双
読み方そう
中国語訳双方
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
双の概念の説明
日本語での説明双方[ソウホウ]
対になっているものの双方中国語での説明双方;两者
组成一对事物的双方
双
読み方そう
中国語訳一对,一双
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
双の概念の説明
日本語での説明双[ソウ]
対になっているもの英語での説明pair
a pair of things
壮
読み方そう
中国語訳青壮年
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
壮の概念の説明
日本語での説明壮[ソウ]
一生のうちの壮という時期にある人
壮
読み方そう
中国語訳壮年
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
壮の概念の説明
日本語での説明壮[ソウ]
人の一生のうちの,壮という時期
宗
読み方そう
中国語訳祖宗
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
宗の概念の説明
日本語での説明祖[ソ]
家系の初代にあたる人中国語での説明祖宗;祖先
相当于家系中第一代的人英語での説明ancestor
a person from whom a family is descended
宗
読み方そう
中国語訳根源,基础
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
宗の概念の説明
日本語での説明起源[キゲン]
物事が起こるみなもと中国語での説明起源
事物产生的根源英語での説明root
the origin or beginning of something
宗
読み方そう
中国語訳师家,嫡系,宗家
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳正宗
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
宗の概念の説明
日本語での説明宗[ソウ]
芸道の家元
宗
読み方そう
中国語訳祖先,祖宗,宗主
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
宗の概念の説明
日本語での説明宗[ソウ]
祖先のうちのすぐれた人
宗
読み方そう
中国語訳根源,基础
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
宗の概念の説明
日本語での説明基礎[キソ]
物事が成立する際の基本中国語での説明基础
事物的基础英語での説明foundation
a foundation of something
層
読み方そう
中国語訳层次
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
層の概念の説明
日本語での説明層[ソウ]
いくえにも重なって厚みをもっている状態
層
読み方そう
中国語訳层
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
層の概念の説明
日本語での説明層[ソウ]
いくえにも重なって厚みをもっているもの
層
読み方そう
中国語訳层次
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳楼层
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
層
読み方そう
中国語訳层叠
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
層
読み方そう
中国語訳社会阶层
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
層の概念の説明
日本語での説明階層[カイソウ]
社会を構成している人々の層中国語での説明阶层
构成社会的人们的阶层英語での説明class
a level of people in society
層
読み方そう
中国語訳地层
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
層の概念の説明
日本語での説明地層[チソウ]
地殻を形成する土砂や岩石の層中国語での説明地层
形成地壳的砂石或岩石层英語での説明stratum
a layer of sand, earth and rocks, called stratum
左右
読み方そう
中国語訳传闻,闲话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳闲谈
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
左右の概念の説明
日本語での説明巷談[コウダン]
うわさ中国語での説明闲谈;传闻;谣言
谣言;传闻英語での説明cock-and-bull story
a rumor
左右
読み方そう
中国語訳语言
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳词语
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
左右の概念の説明
日本語での説明話[ハナシ]
人の知識を言葉で表したもの中国語での説明语句
用语言将人的知识表达出来英語での説明statement
personal knowledge expressed with words
左右
読み方そう
中国語訳立场,立足点
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
中国語訳立足之地
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
左右の概念の説明
日本語での説明様相[ヨウソウ]
物事のありさま中国語での説明状态
事物的状态英語での説明state
the condition of something
左右
読み方そう,とかく
中国語訳万事,所有事
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳种种,这样那样,这个那个
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
左右の概念の説明
日本語での説明万事[バンジ]
あることに関するすべての事柄中国語での説明所有事;万事
与某事有关联的所有事情万事
与某事相关的所有事项
左右
読み方そう,さゆう,ひだりみぎ
中国語訳左右
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳左和右
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
左右の概念の説明
日本語での説明左右[サユウ]
左と右中国語での説明左和右
左和右左右
左和右
想
読み方そう
中国語訳观念
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳思想体系
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
想の概念の説明
日本語での説明イデオロギー[イデオロギー]
政治や社会的な動きに関わる思想の体系中国語での説明意识形态
关于政治或社会性活动的思想体系英語での説明ideology
a systematic way of thinking that relates to politics or or social movements, called ideology
想
読み方そう
中国語訳思索,沉思,思考
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
想の概念の説明
日本語での説明思う[オモ・ウ]
思う中国語での説明思考;认为;沉思
思考;思索;沉思英語での説明think
to think
想
読み方そう
中国語訳思想,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
想の概念の説明
日本語での説明思い[オモイ]
考え中国語での説明想法
想法;思想;主意英語での説明idea
a thought
想
読み方そう
中国語訳主意,见解,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
想の概念の説明
日本語での説明見解[ケンカイ]
物事についての価値判断や考え方中国語での説明见解;主意;想法
关于事物的评价或想法英語での説明view
a way of thinking or evaluating things
想
読み方そう
中国語訳主张,看法,见解
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳独到之见
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
想の概念の説明
日本語での説明一見識[イチケンシキ]
物事に対するしっかりした考え中国語での説明独特的见解;独到之见
对于事物进行严格的思考英語での説明opinion
a firm belief or opinion
想
読み方そう
中国語訳沉思,冥想,深思
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
想の概念の説明
日本語での説明沈思する[チンシ・スル]
深く,真剣に考えること中国語での説明沉思;深思;冥想
深刻的,认真的思考英語での説明deliberate
the act of thinking carefully and seriously
想
読み方そう
中国語訳幻想,错觉
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
想の概念の説明
日本語での説明妄想[モウソウ]
幻覚、妄想など誤った想像中国語での説明妄想;幻想
无根据的想像
想
読み方そう
中国語訳沉思,冥想
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
想の概念の説明
日本語での説明想[ソウ]
想蘊という精神作用
想
読み方そう
中国語訳构想
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳计划
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
想の概念の説明
日本語での説明構想[コウソウ]
まとめあげた考え中国語での説明构想
综合构思起来的想法
沿う
読み方そう
中国語訳顺,沿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳沿着,顺着
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
沿うの概念の説明
日本語での説明沿う[ソ・ウ]
他のもののそばを離れないで進む
沿う
読み方そう
中国語訳按照
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
沿うの概念の説明
日本語での説明沿う[ソ・ウ]
(基準になるものから)離れずに進む
添う
読み方そう
中国語訳结婚
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中国語訳结婚一起生活
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
添うの概念の説明
日本語での説明添う[ソ・ウ]
夫婦になって,いっしょに暮らす中国語での説明结婚
成为夫妇,一起生活
添う
読み方そう
中国語訳紧跟
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中国語訳不离地跟随
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
添うの概念の説明
日本語での説明添う[ソ・ウ]
もとになるもののそばを離れずにいる
添う
読み方そう
中国語訳符合
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中国語訳满足
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
添うの概念の説明
日本語での説明添う[ソ・ウ]
(相手の期待や希望に)合致する
添う
読み方そう
中国語訳跟随,陪伴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
添うの概念の説明
日本語での説明同行する[ドウコウ・スル]
付き添う中国語での説明跟随,陪伴
跟随,陪伴英語での説明accompany
action done to person (accompany, escort person)
添う
読み方そう
中国語訳满足,符合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳一致
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
添うの概念の説明
日本語での説明添う[ソ・ウ]
合致する
然う
読み方そう
中国語訳那样,那么
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
然うの概念の説明
日本語での説明それ[ソレ]
c#it中国語での説明那样
那样
然う
読み方そう
中国語訳是的
中国語品詞慣用フレーズ
対訳の関係完全同義関係
然う
読み方そう
中国語訳是吗
中国語品詞短文
対訳の関係完全同義関係
然う
読み方そう
中国語訳是吗
中国語品詞短文
対訳の関係完全同義関係
相
読み方そう
中国語訳容貌,相貌
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳五官
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
相の概念の説明
日本語での説明顔立ち[カオダチ]
顔立ち中国語での説明容貌;五官;天生的模样
容貌;五官;天生的模样英語での説明face
a countenance
相
読み方そう
中国語訳外观,外貌,外表
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
相の概念の説明
日本語での説明外観[ガイカン]
外観中国語での説明外观;外貌;外表
外观;外貌;外表英語での説明cut of *someone's jib
an outward appearance
相
読み方そう
中国語訳定数,运气,命运
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
相の概念の説明
日本語での説明天運[テンウン]
この世のものすべてに定められている運命中国語での説明命运;定数
世界上所有事物被决定的命运英語での説明destiny
a fate determined by everything in the world
相
読み方そう
中国語訳预兆,征兆,前兆
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
相の概念の説明
日本語での説明前兆[ゼンチョウ]
ある物事が起こる前ぶれ中国語での説明前兆;预兆
发生某事之前的征兆英語での説明auspice
a sign that something is going to happen in the future
相
読み方そう
中国語訳天命,命运
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
相の概念の説明
日本語での説明摂理[セツリ]
物事のなりゆきを支配する超越的な力中国語での説明天意;神意;天命
支配事物发展的超越人类的力量
箏
読み方そう
中国語訳筝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳十三弦琴
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
箏の概念の説明
日本語での説明箏[ソウ]
箏という弦楽器
総
読み方そう
中国語訳合计
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳总
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳全部的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
総
読み方そう
中国語訳所有的,全面的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
総の概念の説明
日本語での説明てんで[テンデ]
全く中国語での説明全部的
全部的
艘
読み方そう
中国語訳艘
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
草
読み方そう
中国語訳草书
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
草の概念の説明
日本語での説明草[ソウ]
書道で,草書
荘
読み方そう
中国語訳宾馆,旅馆,客栈
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
荘の概念の説明
日本語での説明旅館[リョカン]
旅館中国語での説明旅馆;宾馆;客栈
旅馆
荘
読み方そう
中国語訳庄园,别墅,小别墅
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳城郊小屋,郊外住宅
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
荘の概念の説明
日本語での説明別荘[ベッソウ]
休暇用の別宅中国語での説明别墅;郊外住宅
休假用的别墅(第二处住宅)英語での説明country house
a holiday home
葬
読み方そう
中国語訳葬礼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳出殡
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
葬の概念の説明
日本語での説明葬儀[ソウギ]
葬儀中国語での説明葬礼;出殡
葬礼;出殡
装
読み方そう,よそい,よそおい
中国語訳面貌,风格,情况,样子,外表,形态
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳立场,立足点
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
中国語訳立足之地
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
装の概念の説明
日本語での説明様相[ヨウソウ]
物事のありさま中国語での説明状态
事物的状态样子;外观;形式;状态
事物的状态样子;情况;面貌
事物的样子英語での説明state
the condition of something
装
読み方そう
中国語訳打扮,装束,穿戴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳衣着打扮
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
装の概念の説明
日本語での説明身なり[ミナリ]
服装中国語での説明衣着打扮;装束;穿戴;打扮
服装;衣服
装
読み方そう,よそい,よそおい
中国語訳外观,外貌,外表
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳姿容
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
装の概念の説明
日本語での説明見かけ[ミカケ]
物や人の外見中国語での説明外观;外貌
物体或人的外观外表
物或人的外表外观;外表;外貌
物或人的外表
走
読み方そう,はしり
中国語訳奔跑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中国語訳跑
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
走の概念の説明
日本語での説明駆ける[カケ・ル]
人や動物が走ること中国語での説明跑;奔跑
人或动物跑动跑,快跑
人或动物跑英語での説明run
of a persor an animal, to run
走
読み方そう
中国語訳疾跑,快跑,跑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
走の概念の説明
日本語での説明急走する[キュウソウ・スル]
速く走る中国語での説明疾跑
快速的跑英語での説明sprint
to run fast