日语在线翻译

せき

[せき] [seki]

せき

中文:
拼音:zhá
解説(川の水をせき止める)せき



せき

读成:せき

中文:余地
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

せき的概念说明:
用日语解释:せき[セキ]
場所などが余りがあること

读成:せき

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係

勺的概念说明:
用日语解释:尺[シャク]
尺という,長さの尺貫法単位
用中文解释:
名为"尺"的,长度的度量衡制单位
用英语解释:shaku
a Japanese unit of length, called shaku

读成:しわぶき,せき

中文:咳嗽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:清嗓子
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

咳的概念说明:
用日语解释:咳[セキ]
用中文解释:咳嗽
咳嗽

读成:せき,いせき

中文:拦河坝,堰
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:拦河坝,堰堤
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

堰的概念说明:
用日语解释:堰[セキ]
堰という水の流れを調節するため,川につくる構造物
用中文解释:堰;拦河坝。
拦河坝是指为了调节水流,在河上筑成的构造物。
用英语解释:sluice
a structure built to hold back flowing water, named dam

读成:せき

中文:平局,和棋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

塞的概念说明:
用日语解释:持[セキ]
持という囲碁の手
用中文解释:(围棋)平局
称为"平局"的围棋技法

读成:せき

中文:拦河坝,堰堤,堤坝
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

塞的概念说明:
用日语解释:堰[セキ]
堰という水の流れを調節するため,川につくる構造物
用中文解释:堤坝
称为"堤坝"的为调节水流而建造在河上的建筑物
用英语解释:sluice
a structure built to hold back flowing water, named dam

读成:せき,しゃく

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係

尺的概念说明:
用日语解释:尺[シャク]
尺という,長さの尺貫法単位
用中文解释:
名为尺的,长度的度量衡制单位

名为"尺"的,长度的度量衡制单位
用英语解释:shaku
a Japanese unit of length, called shaku

读成:せき

中文:席子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

席的概念说明:
用日语解释:席[セキ]
草や竹などを編んで作った敷物

读成:せき

中文:杂技场,曲艺场,说书场
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

席的概念说明:
用日语解释:席亭[セキテイ]
寄席
用中文解释:说书场
说书场

读成:せき

中文:聚会场所
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

席的概念说明:
用日语解释:席[セキ]
多くの人が集まって会が行なわれる場所

读成:せき

中文:座位
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

席的概念说明:
用日语解释:席[セキ]
すわる場所

读成:せき

中文:顺序
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

席的概念说明:
用日语解释:順序[ジュンジョ]
順序
用中文解释:顺序
顺序
用英语解释:order
ordinal relation (sequential order)

读成:せき

中文:职务
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

席的概念说明:
用日语解释:地位[チイ]
社会や組織のなかで,その人やそのものが占めている位置や立場
用中文解释:地位
在社会或组织中,那人或物所占的位置或立场
用英语解释:status
the position or situation that a person or a thing occupies in a society or organization

读成:せき

中文:等级
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

席的概念说明:
用日语解释:等級[トウキュウ]
上下や優劣の程度を示す区分
用中文解释:等级
表示上下优劣程度的区分
用英语解释:standing
ordinal relation (division or classification indicating order within a group of rank, value, merit or ability)

读成:せき

中文:平局,和棋
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

持的概念说明:
用日语解释:持[セキ]
持という囲碁の手
用中文解释:(围棋)平局
称为"平局"的围棋技法

读成:せき

中文:长度,尺寸
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

積的概念说明:
用日语解释:サイズ[サイズ]
物の大きさ
用中文解释:尺码
物体的大小
用英语解释:size
size

读成:せき,つみ

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

中文:累积量,积存量
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

積的概念说明:
用日语解释:積[セキ]
積もった分量
用中文解释:
堆积的数量

读成:つもり,せき,つみ

中文:积累,堆积
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:集聚,集积
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

積的概念说明:
用日语解释:集積する[シュウセキ・スル]
物を重ね加える
用中文解释:积累,堆积
积累某物
堆积,积累
将事物重叠放置
集聚
积聚物品
用英语解释:accumulate
to accumulate something

读成:せき

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

積的概念说明:
用日语解释:積[セキ]
二つ以上の数をかけ合せて得た値
用英语解释:product
a value obtained when two or more numbers are multiplied together

读成:せき

中文:累积,堆积
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

積的概念说明:
用日语解释:積[セキ]
積もること

读成:せき

中文:户籍
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

籍的概念说明:
用日语解释:戸籍[コセキ]
個人の身分関係を明確にするため作成される公文書
用中文解释:户籍
为明确个人身份关系而制作的公文

读成:せき

中文:会员
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

籍的概念说明:
用日语解释:メンバーシップ[メンバーシップ]
グループの構成員としての資格
用中文解释:会员身份
作为团体构成成员的资格
用英语解释:membership
the qualification of being a member of a group

读成:せき

中文:文书
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

籍的概念说明:
用日语解释:文書[ブンショ]
他の人が利用できるように事務的な情報などを書き記した書類
用中文解释:文书
为使其他人能够利用而记载了事务性情报等的书物
用英语解释:document
a documented record of something

读成:せき,せめ

中文:责任,职责
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

責的概念说明:
用日语解释:役目[ヤクメ]
当然しなければならないこと
用中文解释:任务
必须得做的事情
任务
必须做的事情

读成:せき,せめ

中文:指摘,非议
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:责备,责难
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

責的概念说明:
用日语解释:非難する[ヒナン・スル]
非難する
用中文解释:责备
责备
非难,责备,责难,谴责,指责,非议
非难,责备,责难,谴责,指责,非议
用英语解释:blame
to blame

读成:せき

中文:障碍
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

関的概念说明:
用日语解释:支障[シショウ]
物事の進行にさまたげとなるもの
用中文解释:障碍
妨碍事情进展的东西
用英语解释:barrier
anything that prevents progress

读成:せき

中文:关卡,关隘
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

関的概念说明:
用日语解释:関所[セキショ]
昔,交通の要所に設けた通行人の出入りを調べた場所
用中文解释:关卡
以前,设置在交通要道的调查行人出入的场所

读成:せき

中文:关市
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

関的概念说明:
用日语解释:関[セキ]
関市という市
用英语解释:Seki
a city in Japan called Seki

读成:せき

中文:艘,条
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係


索引トップ用語の索引ランキング

せき

读成: せき
中文: 拦河坝、堰、溢流堰

读成: せき
中文: 咳、嗽、咳嗽

读成: せき
中文:

读成: せき
中文:

读成: せき
中文:

索引トップ用語の索引ランキング

座席.

座儿 - 白水社 中国語辞典

石器.

石器 - 白水社 中国語辞典

石油精製.

石油炼制 - 白水社 中国語辞典