读成:せい
中文:效果,功效,成效
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 効果[コウカ] あることを手がけてあらわれる望ましい結果 |
用中文解释: | 效果;功效;成效;成绩 亲自做某事出现了最理想的效果 |
读成:せい
中文:世
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | epoch geologic eras |
读成:せい
中文:代,世,时代
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:历史上的年代
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
读成:せい
中文:制度
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 制度[セイド] 制度 |
用中文解释: | 制度 制度 |
读成:いきおい,せい
中文:气势,势,势力,威势
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勢[イキオイ] 勢力 |
用中文解释: | 势;势力;气势 势力,权势,力量,威力,实力 |
势,势力 势力 |
读成:せい,ぜい
中文:军队,兵力
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:军队
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 軍隊[グンタイ] 戦争をするための兵隊の集団 |
用中文解释: | 军队 为进行战争的部队团体 |
军队;部队 为战争组建的军队 | |
用英语解释: | army a large body of people armed and trained for war |
读成:せい
中文:氏族姓,氏族称号
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 姓[セイ] かばねという,古代日本の貴族の称号 |
读成:せい
中文:姓氏,姓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名字[ミョウジ] 一家の名称 |
用中文解释: | 姓 一家的姓氏 |
用英语解释: | family name a person's family name |
读成:せい,さが
中文:性别
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:性别上的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 性別[セイベツ] 性別 |
用中文解释: | 性别 性别 |
用英语解释: | gender classification of sex |
读成:しょう,せい,さが
中文:本性,天资,脾气,秉性,性情,禀性,天性
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気性[キショウ] 生まれつき、人に備わっている資質 |
用中文解释: | 秉性,天分 与生俱来的天性 |
脾气 与生俱来的性情 | |
天性 与生具来的脾性 | |
用英语解释: | self the character that a person is born with |
读成:せい
中文:具有…特性,具有…性质
対訳の関係完全同義関係
读成:せい
中文:性,性欲
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 性[セイ] 生殖本能に基づく働き |
读成:しょう,せい
中文:本性,性格,天性
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 性[ショウ] 自然のままであること |
用中文解释: | 万物的本体 自然的本来面目 |
读成:せい
中文:正数
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正数[セイスウ] 正数という,0より大きい実数 |
用中文解释: | 正数 称为"正数",大于零的实数 |
用英语解释: | positive number a number in mathematics that is more than zero, called positive |
读成:しょう,せい
中文:合法,合理,正确,正当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:必须有的,应有的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当的 正确的合理的 |
正当;合理;合法;公正 正确,合乎道理的事情 | |
正当 正确又符合道理 | |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |
读成:せい
中文:固定
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一定
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一定する[イッテイ・スル] 一定して変わりのないこと |
用中文解释: | 固定;一定;规定 固定不变 |
用英语解释: | constant the condition of being unchanging |
读成:せい
中文:主要的,正式的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正[セイ] 正式なもの |
读成:せい
中文:正编
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正[セイ] 書物の正編 |
读成:せい
中文:正命题,正论题
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正[セイ] 弁証法で,定立 |
读成:せい
中文:正电荷
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正[セイ] プラスの電荷 |
读成:しょう,せい
中文:正确,准,准确
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正確[セイカク] 正確であること |
用中文解释: | 正确 正确 |
正确;准;准确 正确的 | |
用英语解释: | exactness the condition of being exact |
读成:せい
中文:关键,枢纽,中心,中枢
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中枢[チュウスウ] 物事の中心となる大事な部分 |
用中文解释: | 中枢;中心;枢纽;关键 成为事物中心的重要部分 |
用英语解释: | center the important part that becomes the centre of something |
读成:せい
中文:小生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:せい
中文:生命
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生命[セイメイ] 生物の命 |
用中文解释: | 生命 生物的性命 |
读成:せい
中文:学生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用英语解释: | student someone who is learning at an educational institution |
读成:せい
中文:魄力,精力,精神,气力
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 精力[セイリョク] 心身を活動させる根元となる力 |
用中文解释: | 精力;元气 使身心工作的根源力量 |
用英语解释: | vitality mental and physical vitality |
读成:せい
中文:精灵,妖精
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:精
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 精[セイ] 肉体から遊離した霊魂 |
读成:せい
中文:圣人,圣,圣徒
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聖人[セイジン] キリスト教で,神聖な生活を送ったと教会から認められた人 |
用中文解释: | 圣人;圣徒 在基督教中,过着神圣的生活并被教会认可的人 |
用英语解释: | saint in some Christian churches, a person who is recognized as a saint by that church |
读成:せい
中文:神圣的,圣洁的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
读成:せい
中文:圣
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聖[セイ] 知徳がすぐれ,尊敬される属性 |
读成:せい
中文:日本酒,清酒
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聖[セイ] 清酒 |
读成:せい
中文:神圣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 神聖[シンセイ] 神聖であること |
用中文解释: | 神圣 神圣 |
用英语解释: | holiness the condition of being holy |
读成:せい,せ
中文:身高
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背丈[セタケ] 人の背丈 |
用中文解释: | 身高 人的身高 |
用英语解释: | stature a person's natural height |
读成:せい,せ
中文:身长,个子,身材,身高,高度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高さ[タカサ] 物の高さ |
用中文解释: | 高度 物体的高度 |
读成:せい,せ
中文:身高
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 背丈[セタケ] 人の背丈 |
用中文解释: | 身高 人的身高 |
用英语解释: | stature a person's natural height |
读成:せい,せ
中文:长度,高度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:高度
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高さ[タカサ] 物の高さ |
用中文解释: | 高度 物体的高度 |
读成:せい
中文:…制造
対訳の関係完全同義関係
读成:せい
中文:西班牙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スペイン[スペイン] スペインという国 |
用中文解释: | 西班牙 一个叫"西班牙"的国家 |
用英语解释: | Spain a country called Spain |
读成:せい
中文:西方
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 西[ニシ] 西という,方角 |
用中文解释: | 西方 一个叫“西方”的方向 |
用英语解释: | west the north, south, east, west of object (the west) |
读成:あお,せい
中文:蓝色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:青,蓝,绿
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 青い[アオ・イ] 青の色をしているさま |
用中文解释: | 青;蓝;绿 表现出蓝色 |
蓝色 蓝色的 | |
用英语解释: | blue being the color blue |
读成:せい
中文:带有蓝色的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
读成:せい
中文:静止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:平静
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不動[フドウ] 動かないこと |
用中文解释: | 不动;坚定;不可动摇 不可动摇 |
读成:せい
中文:平静,镇静,安静,冷静
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平静[ヘイセイ] 穏やかで落ち着いていること |
用中文解释: | 平静;安静;镇静;冷静 稳定,安定 |
用英语解释: | calmness the quality or state of being calm |
彼のせいだ。
都怪他。 -
政治攻勢.
政治攻势 - 白水社 中国語辞典
製図する,製図.
绘图 - 白水社 中国語辞典