读成:すばしっこさ
中文:灵利,灵敏,利落,敏捷
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 俊敏さ[シュンビンサ] 動作が早い程度 |
用中文解释: | 敏捷 指动作敏捷的程度 |
读成:すばしっこさ
中文:敏捷
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
中文:快速
中国語品詞区別詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 敏捷[ビンショウ] 動きが軽快であること |
用中文解释: | 敏捷 运动轻快 |
用英语解释: | nimbleness the state of being nimble |
读成:すばしっこさ
中文:灵活
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敏活[ビンカツ] 動作や頭の働きが敏活であること |
用中文解释: | 敏捷 动作或头脑的活动敏捷 |
用英语解释: | alertness of a person's actions or senses, the condition of being poignant and alert |
おばあさんは息子が帰って来たのを見て,顔をほころばしっぱなしだった.
老大娘见儿子回来了,乐得合不上嘴。 - 白水社 中国語辞典
前回すったので,今回はしっかり損を取り戻さねばならない.
上次赌输了,这次可得好好捞本儿了。 - 白水社 中国語辞典
改革を志さんとする巨大な熱い思いが今まさに中国の大地にほとばしっている.
一股巨大的立志改革的热流正在中国大地上滚动。 - 白水社 中国語辞典