读成:すげる
中文:安上,插入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し込む[サシコ・ム] 物を差し込んだり,はめこむこと |
用中文解释: | 插入 将物体插入或嵌入 |
用英语解释: | insertion to insert or place in a frame |
读成:すげる
中文:塞进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し込む[サシコ・ム] 物を差し込んだり,はめこむこと |
用中文解释: | 插入 将物体塞入或是嵌入 |
用英语解释: | insertion to insert or place in a frame |
读成:すげる
中文:插入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挿入する[ソウニュウ・スル] 挿入する |
用中文解释: | 插入 插入 |
读成:すげる
中文:塞进
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 差し込む[サシコ・ム] 物を差し込んだり,はめこむこと |
用中文解释: | 插入 将物体塞入或是嵌入 |
用英语解释: | insertion to insert or place in a frame |
读成:すげる
中文:填入,插入,装入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挿入する[ソウニュウ・スル] 挿入する |
用中文解释: | 插入 插入 |
すげ 草笠 苔草 アイスゲート アッシュスルースゲート ガラス原料砂 クロミナンス原色 コインシデンスゲート ジオスゲニン スゲ属