日语在线翻译

じょうご

[じょうご] [zyougo]

じょうご

中文:漏斗
拼音:lòudǒu

中文:漏子
拼音:lòuzi



上戸

读成:じょうご

中文:能喝酒的人,喜欢喝酒的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

上戸的概念说明:
用日语解释:上戸[ジョウゴ]
酒好きで多く飲める人

冗語

读成:じょうご

中文:多余的字,不必要的词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

冗語的概念说明:
用日语解释:重複する[ジュウフク・スル]
同じ物事が幾度も重なる
用中文解释:重复
同样的事物多次重复
用英语解释:redundancy
of somethingthing, to be repeated many times

剰語

读成:じょうご

中文:多余的字,不必要的词
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

剰語的概念说明:
用日语解释:重複する[ジュウフク・スル]
同じ物事が幾度も重なる
用中文解释:重复
同样的事物多次重复
用英语解释:redundancy
of somethingthing, to be repeated many times

常語

读成:じょうご

中文:口头禅
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:老一套的话
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

常語的概念说明:
用日语解释:決まり文句[キマリモンク]
決まり文句
用中文解释:口头禅
口头禅
用英语解释:clich@<e
a conventional phrase

常語

读成:じょうご

中文:日常用语
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

常語的概念说明:
用日语解释:音声言語[オンセイゲンゴ]
音声による言語
用中文解释:口头语言,声音语言
用声音说话

情語

读成:じょうご

中文:情话
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

情語的概念说明:
用日语解释:情語[ジョウゴ]
情のこもった言葉

漏斗

读成:じょうご,ろうと

中文:漏子,漏斗
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

漏斗的概念说明:
用日语解释:漏斗[ロウト]
漏斗という口の小さな容器に液体を注ぎ入れるのに使う器具
用中文解释:漏斗
漏斗,一种往小口容器里注入液体时使用的器具
用英语解释:funnel
a tool used to pour liquid into a narrow-mouthed vessel, called funnel

畳語

读成:じょうご

中文:重叠词
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

畳語的概念说明:
用日语解释:畳語[ジョウゴ]
同一の単語を重ねて一語とした複合語
用英语解释:reduplication
a word that is made by repeating a [certain word]

索引トップ用語の索引ランキング

じょうご

读成: じょうご
中文: 漏斗

索引トップ用語の索引ランキング

日常語,常用語彙.

常用词 - 白水社 中国語辞典

じょうごを使って油を瓶に移す.

用漏斗往瓶子里倒油。 - 白水社 中国語辞典

‘苏铁’は日常語では‘铁树’と言う.

苏铁俗称铁树。 - 白水社 中国語辞典