读成:しりきれ
中文:断尾,后断
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尻切れ[シリキレ] 物の後部が切れていること |
用中文解释: | 断尾 物体的后部断着 |
读成:しりきれ
中文:短草鞋
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尻切れ[シリキレ] かかとの部分が切れたように見える短い草履 |
用中文解释: | 短草鞋 跟的部分看上去像被切掉的短草鞋 |
读成:しりきれ
中文:半途而废,有头无尾
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尻切れ[シリキレ] 物事が中途半端に終わっていること |
用中文解释: | 有头无尾 事物在中途结束 |
この資料は期限切れになりました。
这个资料到期了。 -
この文章は(整っていない→)しり切れとんぼだ.
这篇文章有点秃。 - 白水社 中国語辞典
(始めがあるのみで終わりがない→)しり切れとんぼである,中途半端で最後までやり遂げない.
有始无终有头无尾((成語)) - 白水社 中国語辞典