日语在线翻译

しょく

[しょく] [syoku]

初句

读成:しょく

中文:起句
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:第一句
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

初句的概念说明:
用日语解释:初句[ショク]
詩の第1句

读成:しょく

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係

卓的概念说明:
用日语解释:卓[ショク]
仏前に据えて香華をそなえるための足の長い机

读成:ともしび,しょく

中文:灯,灯光
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

燭的概念说明:
用中文解释:灯光,灯
一处灯光,一盏灯
用英语解释:light
one light source

读成:しょく

中文:烛光
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

燭的概念说明:
用日语解释:燭[ショク]
燭光という光度の単位
用中文解释:烛光
称为"烛光"的亮度单位
用英语解释:candle
an unit of luminous intensity, called candle

读成:しょく

中文:技艺,技能
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

職的概念说明:
用日语解释:腕前[ウデマエ]
熟練された技術
用中文解释:技能
熟练的技术
用英语解释:art
a skillful technique

读成:しょく

中文:职业,工作,职务
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

職的概念说明:
用日语解释:職業[ショクギョウ]
生計をたてていくための職業
用中文解释:职业
维持生计的职业
用英语解释:job
one's occupation to make a living

读成:しょく

中文:职位,职务
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係


读成:しょく

中文:匠人,手艺人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係


读成:しょく

中文:行当,职业,工作
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

職的概念说明:
用日语解释:稼業[カギョウ]
生活していくための仕事
用中文解释:行当
维持生计的工作
用英语解释:profession
a job by which one makes a sustenance

读成:しょく

中文:技能,手艺
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

職的概念说明:
用日语解释:技量[ギリョウ]
物事をうまくやりこなすことの出来る力
用中文解释:技能
能很好的处理某种事物的能力
用英语解释:abilities
an ability or skill

读成:いろ,しょく

中文:颜色,色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

色的概念说明:
用日语解释:色[イロ]
目に見える色
用中文解释:颜色,色
眼睛能看见的颜色

读成:いろ,しょく

中文:外观,外貌,样子,外表,景象
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

色的概念说明:
用日语解释:様相[ヨウソウ]
人や物事の,外に現れたありさま
用中文解释:样子
人或事物所呈现在外的样子
样貌,样子
人或事物外在呈现出的样子
用英语解释:appearances
the external appearance of a person or thing

读成:しょく

中文:四川省
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

蜀的概念说明:
用日语解释:蜀[ショク]
中国の四川省という地方

读成:しょく

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

蜀的概念说明:
用日语解释:蜀[ショク]
蜀という,中国の三国時代の王朝

读成:しょく

中文:食物,食品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

食的概念说明:
用日语解释:食物[ショクモツ]
たべもの
用中文解释:食物
食物
用英语解释:victuals
food


しょく

读成: しょく
中文: 烛、烛光

读成: しょく
中文: 色彩、彩、色的、有彩色的、色彩的、色泽、颜色、颜色的、彩色、彩色保真度、彩色的、肤色、色

读成: しょく
中文: 食、蚀

索引トップ用語の索引ランキング

食費.

伙食费 - 白水社 中国語辞典

職場.

劳动岗位 - 白水社 中国語辞典

職人.

匠人 - 白水社 中国語辞典