读成:しょく
中文:起句
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:第一句
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 初句[ショク] 詩の第1句 |
读成:しょく
中文:桌
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 卓[ショク] 仏前に据えて香華をそなえるための足の長い机 |
读成:ともしび,しょく
中文:灯,灯光
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 灯光,灯 一处灯光,一盏灯 |
用英语解释: | light one light source |
读成:しょく
中文:烛光
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 燭[ショク] 燭光という光度の単位 |
用中文解释: | 烛光 称为"烛光"的亮度单位 |
用英语解释: | candle an unit of luminous intensity, called candle |
读成:しょく
中文:技艺,技能
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腕前[ウデマエ] 熟練された技術 |
用中文解释: | 技能 熟练的技术 |
用英语解释: | art a skillful technique |
读成:しょく
中文:职业,工作,职务
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 職業[ショクギョウ] 生計をたてていくための職業 |
用中文解释: | 职业 维持生计的职业 |
用英语解释: | job one's occupation to make a living |
读成:しょく
中文:职位,职务
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:しょく
中文:匠人,手艺人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:しょく
中文:行当,职业,工作
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 稼業[カギョウ] 生活していくための仕事 |
用中文解释: | 行当 维持生计的工作 |
用英语解释: | profession a job by which one makes a sustenance |
读成:しょく
中文:技能,手艺
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 技量[ギリョウ] 物事をうまくやりこなすことの出来る力 |
用中文解释: | 技能 能很好的处理某种事物的能力 |
用英语解释: | abilities an ability or skill |
读成:いろ,しょく
中文:颜色,色
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 色[イロ] 目に見える色 |
用中文解释: | 颜色,色 眼睛能看见的颜色 |
读成:いろ,しょく
中文:外观,外貌,样子,外表,景象
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 様相[ヨウソウ] 人や物事の,外に現れたありさま |
用中文解释: | 样子 人或事物所呈现在外的样子 |
样貌,样子 人或事物外在呈现出的样子 | |
用英语解释: | appearances the external appearance of a person or thing |
读成:しょく
中文:四川省
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蜀[ショク] 中国の四川省という地方 |
读成:しょく
中文:蜀
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蜀[ショク] 蜀という,中国の三国時代の王朝 |
读成:しょく
中文:食物,食品
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 食物[ショクモツ] たべもの |
用中文解释: | 食物 食物 |
用英语解释: | victuals food |
食費.
伙食费 - 白水社 中国語辞典
職場.
劳动岗位 - 白水社 中国語辞典
職人.
匠人 - 白水社 中国語辞典