日语在线翻译

しゃく

[しゃく] [syaku]

しゃく

中文:
拼音:yǎo



しゃく

读成:しゃく

中文:剧痛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:绞痛,痉挛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

しゃく的概念说明:
用日语解释:癪[シャク]
腹に起る激痛
用中文解释:痉挛,绞痛,剧痛
肚子上的激烈疼痛

しゃく

读成:しゃく

中文:怒气,生气
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

しゃく的概念说明:
用日语解释:立腹[リップク]
腹が立つこと
用中文解释:生气
生气

读成:かり,しゃく

中文:借款,贷款,欠款
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:欠债,负债
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

借的概念说明:
用日语解释:借金[シャッキン]
借りた金銭
用中文解释:借款
借来的金钱
欠款;欠债;借款;负债
借了的金钱
用英语解释:debt
money that has been borrowed

读成:しゃく

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

勺的概念说明:
用日语解释:勺[シャク]
勺という,体積単位

读成:しゃく

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

勺的概念说明:
用日语解释:勺[シャク]
勺という,面積の単位

读成:しゃく

中文:间隔,间距
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

尺的概念说明:
用日语解释:間[アイダ]
物と物との空間的な間
用中文解释:间隔
物体与物体之间的空间间隔
用英语解释:distance
a space between two things

读成:しゃく

中文:长度,尺寸
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

尺的概念说明:
用日语解释:サイズ[サイズ]
物の大きさ
用中文解释:尺码
物体的大小
用英语解释:size
size

读成:せき,しゃく

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係

尺的概念说明:
用日语解释:尺[シャク]
尺という,長さの尺貫法単位
用中文解释:
名为尺的,长度的度量衡制单位

名为"尺"的,长度的度量衡制单位
用英语解释:shaku
a Japanese unit of length, called shaku

读成:さし,しゃく

中文:尺子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

尺的概念说明:
用日语解释:物指[モノサシ]
ものさし
用中文解释:尺子
尺子
用英语解释:m.
a reference standard device that is used for measuring the size of physical objects

读成:しゃく

中文:勺子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

杓的概念说明:
用日语解释:杓[シャク]
液体をくむための柄の付いた道具

读成:しゃく

中文:贵族的等级
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

中文:爵位
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

爵的概念说明:
用日语解释:爵[シャク]
爵という,中国古代の諸侯の世襲的身分

读成:しゃく

中文:爵,酒杯
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

爵的概念说明:
用日语解释:爵[シャク]
スズメをかたどった古代中国の酒器

读成:しゃく

中文:爵位
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

爵的概念说明:
用日语解释:爵[シャク]
爵という,明治憲法下における華族の世襲的階級

读成:しゃく

中文:生气
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

癪的概念说明:
用日语解释:立腹[リップク]
腹が立つこと
用中文解释:生气
生气

读成:しゃく

中文:剧痛
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:绞痛
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

癪的概念说明:
用日语解释:癪[シャク]
腹に起る激痛

读成:しゃく

中文:
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

笏的概念说明:
用日语解释:笏[シャク]
笏という,礼服着用の際に持つ板
用英语解释:scepter
in Japan, a short rod that is carried on ceremonial occasions, called "shaku"

读成:しゃく

中文:酌,斟酒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

酌的概念说明:
用日语解释:酌[シャク]
酒を杯につぐこと

读成:しゃく

中文:斟酒的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

酌的概念说明:
用日语解释:酌[シャク]
酒をつぐ人

读成:しゃく

中文:佛门弟子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係


读成:しゃく

中文:添在戒名之前的字
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文


读成:しゃく

中文:翻译
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

釈的概念说明:
用日语解释:解釈[カイシャク]
物事の意味を解釈したもの
用中文解释:解释
解释事物意思的东西
用英语解释:interpretation
an interpretation; the understanding of the meaning of things

读成:しゃく

中文:解释
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

釈的概念说明:
用日语解释:把握する[ハアク・スル]
物事の内容をよく理解する
用中文解释:掌握,把握
十分理解事物的内容
用英语解释:grasp
to understand the content of matters very well

读成:しゃく

中文:锡杖
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

錫的概念说明:
用日语解释:錫杖[シャクジョウ]
僧の持つ杖
用中文解释:锡杖
僧人拿的手杖

索引トップ用語の索引ランキング

ぎくしゃくする。

生硬。 - 

男爵.

男爵 - 白水社 中国語辞典

かんしゃく持ち.

爆脾气 - 白水社 中国語辞典