中文:舀
拼音:yǎo
读成:しゃく
中文:剧痛
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:绞痛,痉挛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 癪[シャク] 腹に起る激痛 |
用中文解释: | 痉挛,绞痛,剧痛 肚子上的激烈疼痛 |
读成:しゃく
中文:怒气,生气
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立腹[リップク] 腹が立つこと |
用中文解释: | 生气 生气 |
读成:かり,しゃく
中文:借款,贷款,欠款
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:欠债,负债
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 借金[シャッキン] 借りた金銭 |
用中文解释: | 借款 借来的金钱 |
欠款;欠债;借款;负债 借了的金钱 | |
用英语解释: | debt money that has been borrowed |
读成:しゃく
中文:勺
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勺[シャク] 勺という,体積単位 |
读成:しゃく
中文:勺
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勺[シャク] 勺という,面積の単位 |
读成:しゃく
中文:间隔,间距
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間[アイダ] 物と物との空間的な間 |
用中文解释: | 间隔 物体与物体之间的空间间隔 |
用英语解释: | distance a space between two things |
读成:しゃく
中文:长度,尺寸
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | サイズ[サイズ] 物の大きさ |
用中文解释: | 尺码 物体的大小 |
用英语解释: | size size |
读成:せき,しゃく
中文:尺
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尺
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尺[シャク] 尺という,長さの尺貫法単位 |
用中文解释: | 尺 名为尺的,长度的度量衡制单位 |
尺 名为"尺"的,长度的度量衡制单位 | |
用英语解释: | shaku a Japanese unit of length, called shaku |
读成:さし,しゃく
中文:尺子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尺
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物指[モノサシ] ものさし |
用中文解释: | 尺子 尺子 |
用英语解释: | m. a reference standard device that is used for measuring the size of physical objects |
读成:しゃく
中文:勺子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 杓[シャク] 液体をくむための柄の付いた道具 |
读成:しゃく
中文:贵族的等级
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:爵位
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 爵[シャク] 爵という,中国古代の諸侯の世襲的身分 |
读成:しゃく
中文:爵,酒杯
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 爵[シャク] スズメをかたどった古代中国の酒器 |
读成:しゃく
中文:爵位
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 爵[シャク] 爵という,明治憲法下における華族の世襲的階級 |
读成:しゃく
中文:生气
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立腹[リップク] 腹が立つこと |
用中文解释: | 生气 生气 |
读成:しゃく
中文:剧痛
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:绞痛
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 癪[シャク] 腹に起る激痛 |
读成:しゃく
中文:笏
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 笏[シャク] 笏という,礼服着用の際に持つ板 |
用英语解释: | scepter in Japan, a short rod that is carried on ceremonial occasions, called "shaku" |
读成:しゃく
中文:酌,斟酒
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酌[シャク] 酒を杯につぐこと |
读成:しゃく
中文:斟酒的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 酌[シャク] 酒をつぐ人 |
读成:しゃく
中文:佛门弟子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:しゃく
中文:添在戒名之前的字
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
读成:しゃく
中文:翻译
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解釈[カイシャク] 物事の意味を解釈したもの |
用中文解释: | 解释 解释事物意思的东西 |
用英语解释: | interpretation an interpretation; the understanding of the meaning of things |
读成:しゃく
中文:解释
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 把握する[ハアク・スル] 物事の内容をよく理解する |
用中文解释: | 掌握,把握 十分理解事物的内容 |
用英语解释: | grasp to understand the content of matters very well |
读成:しゃく
中文:锡杖
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 錫杖[シャクジョウ] 僧の持つ杖 |
用中文解释: | 锡杖 僧人拿的手杖 |
ぎくしゃくする。
生硬。 -
男爵.
男爵 - 白水社 中国語辞典
かんしゃく持ち.
爆脾气 - 白水社 中国語辞典