日语在线翻译

しめ

[しめ] [sime]

读成:しめ

中文:总计,合计
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

〆的概念说明:
用日语解释:合計[ゴウケイ]
すべてを数え合わせた数
用中文解释:合计
将全部合计起来的数
用英语解释:sum total
of a number or quantity, the sum total obtained as the result of addition

シメ

读成:しめ

中文:蜡嘴鸟
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

シメ的概念说明:
用日语解释:シメ[シメ]
シメという鳥
用英语解释:hawfinch
a bird, called hawfinch

读成:しめ

中文:禁止出入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

標的概念说明:
用日语解释:標[シメ]
場所を区切って,立ち入りを禁止すること
用中文解释:禁止出入
将场所分割,禁止出入

读成:しめ

中文:稻草绳,标记
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

標的概念说明:
用日语解释:注連縄[シメナワ]
神聖な場所を他と区別して境界に張る縄
用中文解释:稻草绳
为了区别神圣地方和其他地方所拉设的绳子

读成:しめ

中文:稻草绳,标记
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

標的概念说明:
用日语解释:注連縄[シメナワ]
正月に災いの神が入らないよう家の門口に張る縄
用中文解释:稻草绳
新年时为了灾祸神不能进入家里在门口拉上稻草绳

注連

读成:しめ

中文:稻草绳,界绳
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

注連的概念说明:
用日语解释:注連縄[シメナワ]
神聖な場所を他と区別して境界に張る縄
用中文解释:界绳
将神圣的场所与其它区别开在境界处拉的绳

注連

读成:しめ

中文:禁止出入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

注連的概念说明:
用日语解释:標[シメ]
場所を区切って,立ち入りを禁止すること
用中文解释:禁止出入
将场所分割,禁止出入

締め

读成:しめ

中文:封缄
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

締め的概念说明:
用日语解释:締め[シメ]
手紙の封じ目に書く〆の字
用中文解释:封缄
写在信函封口上的〆字

締め

读成:しめ

中文:结,系
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

締め的概念说明:
用日语解释:締め[シメ]
堅く結ぶこと
用中文解释:
牢牢系住

締め

读成:しめ

中文:总计,合计
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

締め的概念说明:
用日语解释:合計[ゴウケイ]
すべてを数え合わせた数
用中文解释:合计
将全部合计起来的数
用英语解释:sum total
of a number or quantity, the sum total obtained as the result of addition

締め

读成:しめ

中文:约束,束缚,限制
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

締め的概念说明:
用日语解释:束縛する[ソクバク・スル]
行動の自由を束縛する
用中文解释:束缚,限制,约束
束缚行动的自由
用英语解释:trammel
to deprive someone of their freedom to act

读成:しめ

中文:封缄
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

締的概念说明:
用日语解释:締め[シメ]
手紙の封じ目に書く〆の字
用中文解释:封缄
写在信函封口上的〆字

读成:しめ

中文:捆,束
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

締的概念说明:
用日语解释:束縛する[ソクバク・スル]
行動の自由を束縛する
用中文解释:束缚;限制
束缚行动的自由
用英语解释:trammel
to deprive someone of their freedom to act

读成:しめ

中文:结,系
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

締的概念说明:
用日语解释:締め[シメ]
堅く結ぶこと
用中文解释:
牢牢系住

读成:しめ

中文:总计,合计
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

締的概念说明:
用日语解释:合計[ゴウケイ]
すべてを数え合わせた数
用中文解释:合计
将全部合计起来的数
用英语解释:sum total
of a number or quantity, the sum total obtained as the result of addition


しめ

读成: しめ
中文: 锡嘴雀

索引トップ用語の索引ランキング

抱きしめて。

抱紧我。 - 

ねじをしめる。

拧紧螺丝。 - 

能なしめ

废物! - 白水社 中国語辞典